< Job 22 >

1 Elifaz temanita habló otra vez:
Then Eliphaz the Temanite answered, and said,
2 ¿Puede el hombre dar provecho a ʼElohim? ¿Puede el hombre vigoroso serle útil?
Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
3 ¿ʼEL-Shadday tiene deleite en que tú seas justo? ¿Qué gana Él si tus caminos son rectos?
Is it any pleasure to the Almighty that thou are righteous? Or is it gain to him that thou make thy ways perfect?
4 ¿Te reprocha o te lleva a juicio por tu reverencia a Él?
Is it for thy fear of him that he reproves thee, that he enters with thee into judgment?
5 ¿No son grandes tus perversidades, y tus iniquidades no tienen fin?
Is not thy wickedness great? Neither is there any end to thine iniquities.
6 Porque sin razón tomaste prendas a tus hermanos y al desnudo despojaste de sus ropas.
For thou have taken pledges from thy brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
7 No diste de beber al sediento y negaste el pan al hambriento.
Thou have not given water to the weary to drink, and thou have withheld bread from the hungry.
8 Pero la tierra pertenece al hombre poderoso, honorable que vive en ella.
But as for the mighty man, he had the land. And the honorable man, he dwelt in it.
9 Despediste a las viudas con las manos vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrantados.
Thou have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Por eso hay trampas alrededor de ti, te espantan terrores repentinos,
Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubles thee,
11 o hay oscuridad para que no veas, y te cubre la abundancia de aguas.
or darkness, so that thou cannot see, and abundance of waters cover thee.
12 ¿No está ʼEloah en la altura del cielo? ¡Mira cuán elevadas están las estrellas!
Is not God in the height of heaven? And behold the height of the stars, how high they are!
13 Y dijiste: ¿Qué sabe ʼElohim? ¿Podrá distinguir a través de la oscuridad?
And thou say, What does God know? Can he judge through the thick darkness?
14 Las nubes son un lugar de escondite para Él, así que no puede ver. Él pasea por la bóveda celeste.
Thick clouds are a covering to him, so that he does not see, and he walks on the vault of heaven.
15 ¿Seguirás en la senda antigua que pisaron los hombres perversos,
Will thou keep the old way which wicked men have trodden?
16 los cuales fueron arrastrados antes de tiempo, cuyos cimientos fueron arrasados por un río?
Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
17 Ellos decían a ʼElohim: ¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos ʼEL-Shadday?
who said to God, Depart from us, and, What can the Almighty do for us?
18 Aunque Él llenó sus viviendas de bienes, lejos esté de mí el consejo de los perversos.
Yet he filled their houses with good things. But the counsel of the wicked is far from me.
19 Los justos lo ven y se alegran. El inocente se burla de ellos:
The righteous see it, and are glad. And the innocent laugh them to scorn,
20 ¡En verdad nuestros adversarios fueron destruidos, y lo que queda de ellos lo devora el fuego!
Saying, Surely those who rose up against us are cut off, and the remnant of them, the fire has consumed.
21 Reconcíliate y tendrás paz con Él, y por ello te vendrá bien.
Acquaint now thyself with him, and be at peace. By this good shall come to thee.
22 Acepta la instrucción de su boca, y guarda sus dichos en tu corazón.
Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thy heart.
23 Si te vuelves a ʼEL-Shadday, serás reedificado. Si alejas la iniquidad de tu casa,
If thou return to the Almighty, thou shall be built up, thou put away unrighteousness far from thy tents.
24 y lanzas tu tesoro al polvo, y el oro de Ofir, como piedras del arroyo.
Then thou shall lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
25 Entonces ʼEL-Shadday será tu oro y plata preciosa para ti.
Yea, the Almighty will be thy treasure, and precious silver to thee.
26 Entonces te deleitarás en ʼEL-Shadday, y levantarás tu rostro hacia ʼElohim.
For then shall thou delight thyself in the Almighty, and shall lift up thy face to God.
27 Orarás a Él, y te escuchará, y tú podrás pagar tus votos.
Thou shall make thy prayer to him, and he will hear thee, and thou shall pay thy vows.
28 Cuando decidas una cosa, te será establecida y brillará la luz en tus caminos.
Thou shall also decree a thing, and it shall be established to thee. And light shall shine upon thy ways.
29 Cuando estés abatido, hablarás con confianza: ¡Y a la persona humilde Él salvará!
When they cast thee down, thou shall say, There is lifting up, and he will save the humble man.
30 Librará al inocente. Escapará a causa de la limpieza de tus manos.
He will deliver even him who is not innocent. Yea, he shall be delivered through the cleanness of thy hands.

< Job 22 >