< Job 20 >
1 Entonces Sofar naamatita respondió:
respondens autem Sophar Naamathites dixit
2 Ciertamente mis pensamientos me impulsan a responder, a causa de mi agitación interna.
idcirco cogitationes meae variae succedunt sibi et mens in diversa rapitur
3 Oí una reprensión que me afrenta, y el espíritu de mi entendimiento hace que responda.
doctrinam qua me arguis audiam et spiritus intellegentiae meae respondebit mihi
4 ¿No sabes que desde la antigüedad, desde cuando el hombre fue puesto en la tierra,
hoc scio a principio ex quo positus est homo super terram
5 el triunfo de los perversos es efímero, y la alegría del impío es momentánea?
quod laus impiorum brevis sit et gaudium hypocritae ad instar puncti
6 Aunque su altivez suba hasta el cielo, y su cabeza toque las nubes,
si ascenderit usque ad caelum superbia eius et caput eius nubes tetigerit
7 como su estiércol perecerá para siempre. Los que lo veían preguntarán: ¿Dónde está?
quasi sterquilinium in fine perdetur et qui eum viderant dicent ubi est
8 Se esfumará como un sueño, y no será hallado. Se disipará como visión nocturna.
velut somnium avolans non invenietur transiet sicut visio nocturna
9 El ojo que lo miraba ya no lo verá, ni su lugar volverá a contemplarlo.
oculus qui eum viderat non videbit neque ultra intuebitur eum locus suus
10 Tendrá que devolver sus riquezas. Sus hijos pedirán el favor de los pobres.
filii eius adterentur egestate et manus illius reddent ei dolorem suum
11 Sus huesos aún llenos de vigor juvenil se acostarán con él en el polvo.
ossa eius implebuntur vitiis adulescentiae eius et cum eo in pulverem dormient
12 Aunque la maldad sea dulce en su boca, la oculte debajo de su lengua,
cum enim dulce fuerit in ore eius malum abscondet illud sub lingua sua
13 la retenga y no la quiera soltar, y la mantenga en su paladar,
parcet illi et non derelinquet illud et celabit in gutture suo
14 su comida se pudrirá en sus intestinos. Veneno de víboras hay dentro de él.
panis eius in utero illius vertetur in fel aspidum intrinsecus
15 Devoró riquezas, pero las vomitará. ʼElohim las sacará de su sistema digestivo.
divitias quas devoravit evomet et de ventre illius extrahet eas Deus
16 Chupará el veneno de la víbora, y la lengua de la serpiente lo matará.
caput aspidum suget occidet eum lingua viperae
17 No verá los arroyos que fluyen, los torrentes que fluyen leche y miel.
non videat rivulos fluminis torrentes mellis et butyri
18 Devolverá el fruto de su labor sin tragarlo, y no disfrutará el lucro de su negocio,
luet quae fecit omnia nec tamen consumetur iuxta multitudinem adinventionum suarum sic et sustinebit
19 porque oprimió y desamparó al pobre, y se apoderó de casas que no construyó.
quoniam confringens nudavit pauperes domum rapuit et non aedificavit eam
20 Porque su sistema digestivo no conoció la tranquilidad, nada retendrá de lo que más codiciaba.
nec est satiatus venter eius et cum habuerit quae cupierat possidere non poterit
21 Por cuanto nada escapó a su rapacidad, su prosperidad no será duradera.
non remansit de cibo eius et propterea nihil permanebit de bonis eius
22 En la plenitud de su abundancia sufrirá estrechez. La mano de todo el que sufre se levantará contra él.
cum satiatus fuerit artabitur aestuabit et omnis dolor inruet in eum
23 Cuando en su estómago ya no entre más, ʼElohim enviará sobre él el furor de su ira, y la hará llover sobre él mientras come.
utinam impleatur venter eius ut emittat in eum iram furoris sui et pluat super illum bellum suum
24 Huirá de las armas de hierro, pero lo traspasará una flecha de bronce.
fugiet arma ferrea et inruet in arcum aereum
25 Si logra sacarse la flecha, ciertamente le sale por la espalda. ¡Ciertamente, la punta reluciente sale de su hiel! Sobre él se vienen terrores.
eductus et egrediens de vagina sua et fulgurans in amaritudine sua vadent et venient super eum horribiles
26 Toda la tenebrosidad está reservada para sus tesoros. Un fuego no atizado los devorará, y consumirá lo que quede en su vivienda.
omnes tenebrae absconditae sunt in occultis eius devorabit eum ignis qui non succenditur adfligetur relictus in tabernaculo suo
27 El cielo revelará su iniquidad, y la tierra se levantará contra él.
revelabunt caeli iniquitatem eius et terra consurget adversus eum
28 Las riquezas de su casa se perderán. Serán arrasadas en el día de su furor.
apertum erit germen domus illius detrahetur in die furoris Dei
haec est pars hominis impii a Deo et hereditas verborum eius a Domino