< Job 19 >

1 Entonces Job respondió:
Na Hiob buae se,
2 ¿Hasta cuándo afligen mi alma y me muelen con palabras?
“Mobɛhyɛ me ɔyaw na mode nsɛm abubu me akosi da bɛn?
3 Ya me insultaron diez veces. ¿No se avergüenzan de ultrajarme?
Mpɛn du ni a moasopa me; mo ani nwu sɛ motow hyɛ me so.
4 Si en verdad yo erré, mi error recae sobre mí.
Sɛ ɛyɛ nokware sɛ mafom ɔkwan a, me mfomso yɛ me nko ara asɛm.
5 Pero si ustedes se engrandecen contra mí, y alegan mi oprobio contra mí,
Sɛ ampa sɛ mobɛma mo ho so asen me na mode mʼanimguase ayɛ adanse atia me a,
6 sepan que ʼElohim me trastornó y me envolvió en su red.
ɛno de munhu sɛ Onyankopɔn ayɛ me bɔne na ɔde ne tan atwa me ho ahyia.
7 Ciertamente grito: ¡Violencia! Y no se me escucha. Doy voces, y no hay justicia.
“Ɛwɔ mu, misu se, ‘Wɔafom me’ de, nanso obiara mmua me; meteɛ mu pɛ mmoa, nanso atɛntrenee biara nni hɔ.
8 Él bloqueó mi camino para que no pase. Puso oscuridad sobre mi senda.
Wasiw me kwan enti mintumi nsen; ɔde sum aduru mʼakwan so.
9 Me despojó de mi honor y quitó la corona de mi cabeza.
Wayi mʼanuonyam afi me so na watu mʼahenkyɛw afi me ti so.
10 Me destroza por todos lados y perezco. Arrancó mi esperanza como un árbol.
Wasɛe me akwannuasa nyinaa so de awie me; watu mʼanidaso ase te sɛ dua.
11 Su ira se encendió contra mí. Me considera su enemigo.
Nʼabufuw huru tia me; na wakan me afra nʼatamfo mu.
12 Llegaron sus tropas unidas, se atrincheran contra mí y acamparon alrededor de mi vivienda.
Nʼakofo ba anibere so; wosisi mpie de tia me na wotwa me ntamadan ho hyia.
13 Alejó a mis hermanos de mí. Mis conocidos, como extraños, se apartaron de mí.
“Wayi me nuabarimanom afi me ho; na mʼamanifo atwe wɔn ho koraa.
14 Me fallaron mis parientes, me olvidan mis amigos.
Mʼabusuafo kɔ; na me nnamfonom werɛ afi me.
15 Los que viven en mi casa y mis esclavas me miran como extraño. Soy forastero ante ellos.
Mʼahɔho ne me mmaawa bu me sɛ ɔhɔho; mete sɛ ɔnanani ma wɔn.
16 Llamo a mi esclavo, y no responde. Con mi propia boca tengo que rogarle.
Mefrɛ me somfo, na ommua; mpo, metew mʼano srɛ no.
17 Mi aliento fue repulsivo a mi esposa y odioso ante mis propios hermanos.
Me home bɔn me yere; me ho afono mʼankasa nuabarimanom.
18 Hasta los niños me desprecian, y al levantarme hablan contra mí.
Mpo, mmarimaa nkumaa bu me animtiaa; sɛ mipue a wodi me ho fɛw.
19 Todos mis amigos íntimos me aborrecen. Los que yo amaba se volvieron contra mí.
Me nnamfo ankasa nyinaa kyi me; mʼadɔfo asɔre atia me.
20 Mi piel y mi carne se pegan a mis huesos, y quedé solo con la piel de mis dientes.
Maka were ne nnompe, nea mede aguan nkutoo ne me se akyi nam.
21 Ustedes, amigos míos, tengan compasión de mí. Porque me golpeó la mano de ʼElohim.
“Munhu me mmɔbɔ, me nnamfonom, munhu mmɔbɔ, na Onyankopɔn nsa abɔ me.
22 ¿Por qué me persiguen como ʼElohim, y no se sacian de escarnecerme?
Adɛn nti na motaa me sɛnea Onyankopɔn yɛ no? Na mommfa me honam yi saa ara?
23 ¡Ojalá mis palabras fueran escritas! ¡Ojalá fueran escritas en un rollo!
“Ao, sɛ anka wɔde me nsɛm bɛhyɛ nhoma mu, anka wɔbɛkyerɛw wɔ nhoma mmobɔwee so,
24 ¡Que fueran talladas con cincel de hierro y plomo para siempre en la roca!
anka wɔde dade pɛe bɛkyerɛw wɔ sumpii so, anaa wobekuruakyerɛw wɔ ɔbotan so afebɔɔ!
25 Yo sé que mi Redentor vive, y al fin se levantará sobre el polvo,
Minim sɛ me dimafo te ase, na awiei no ɔbɛsɔre agyina asase so.
26 Después de deshecha mi piel, en mi carne veré a ʼElohim,
Na wɔasɛe me were awie no, mefi me were mu ahu Onyankopɔn.
27 a Quien veré por mí mismo. Mis ojos lo verán, y no los de otro. Mi corazón desfallece dentro de mí.
Me ara mehu no mede mʼani, na ɛnyɛ obi foforo ani, behu no. Sɛnea me koma ho pere wɔ me mu!
28 Porque si la raíz de mi situación está en mí mismo, entonces, ¿por qué dicen ustedes: Persigámoslo?
“Sɛ moka se, ‘Yɛbɛteetee no, efisɛ ɔhaw no fi ɔno ara a,’
29 ¡Teman ustedes ante la espada! Porque llenos de ira están los castigos de la espada, para que sepan que hay un juicio.
ɛsɛ sɛ mo ankasa musuro afoa no na abufuw nam afoa so de asotwe bɛba, na mubehu sɛ atemmu wɔ hɔ.”

< Job 19 >