< Job 19 >
1 Entonces Job respondió:
Then Job answered:
2 ¿Hasta cuándo afligen mi alma y me muelen con palabras?
“How long will you torment me and crush me with your words?
3 Ya me insultaron diez veces. ¿No se avergüenzan de ultrajarme?
Ten times now you have reproached me; you shamelessly mistreat me.
4 Si en verdad yo erré, mi error recae sobre mí.
Even if I have truly gone astray, my error concerns me alone.
5 Pero si ustedes se engrandecen contra mí, y alegan mi oprobio contra mí,
If indeed you would exalt yourselves above me and use my disgrace against me,
6 sepan que ʼElohim me trastornó y me envolvió en su red.
then understand that it is God who has wronged me and drawn His net around me.
7 Ciertamente grito: ¡Violencia! Y no se me escucha. Doy voces, y no hay justicia.
Though I cry out, ‘Violence!’ I get no response; though I call for help, there is no justice.
8 Él bloqueó mi camino para que no pase. Puso oscuridad sobre mi senda.
He has blocked my way so I cannot pass; He has veiled my paths with darkness.
9 Me despojó de mi honor y quitó la corona de mi cabeza.
He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
10 Me destroza por todos lados y perezco. Arrancó mi esperanza como un árbol.
He tears me down on every side until I am gone; He uproots my hope like a tree.
11 Su ira se encendió contra mí. Me considera su enemigo.
His anger burns against me, and He counts me among His enemies.
12 Llegaron sus tropas unidas, se atrincheran contra mí y acamparon alrededor de mi vivienda.
His troops advance together; they construct a ramp against me and encamp around my tent.
13 Alejó a mis hermanos de mí. Mis conocidos, como extraños, se apartaron de mí.
He has removed my brothers from me; my acquaintances have abandoned me.
14 Me fallaron mis parientes, me olvidan mis amigos.
My kinsmen have failed me, and my friends have forgotten me.
15 Los que viven en mi casa y mis esclavas me miran como extraño. Soy forastero ante ellos.
My guests and maidservants count me as a stranger; I am a foreigner in their sight.
16 Llamo a mi esclavo, y no responde. Con mi propia boca tengo que rogarle.
I call for my servant, but he does not answer, though I implore him with my own mouth.
17 Mi aliento fue repulsivo a mi esposa y odioso ante mis propios hermanos.
My breath is repulsive to my wife, and I am loathsome to my own family.
18 Hasta los niños me desprecian, y al levantarme hablan contra mí.
Even little boys scorn me; when I appear, they deride me.
19 Todos mis amigos íntimos me aborrecen. Los que yo amaba se volvieron contra mí.
All my best friends despise me, and those I love have turned against me.
20 Mi piel y mi carne se pegan a mis huesos, y quedé solo con la piel de mis dientes.
My skin and flesh cling to my bones; I have escaped by the skin of my teeth.
21 Ustedes, amigos míos, tengan compasión de mí. Porque me golpeó la mano de ʼElohim.
Have pity on me, my friends, have pity, for the hand of God has struck me.
22 ¿Por qué me persiguen como ʼElohim, y no se sacian de escarnecerme?
Why do you persecute me as God does? Will you never get enough of my flesh?
23 ¡Ojalá mis palabras fueran escritas! ¡Ojalá fueran escritas en un rollo!
I wish that my words were recorded and inscribed in a book,
24 ¡Que fueran talladas con cincel de hierro y plomo para siempre en la roca!
by an iron stylus on lead, or chiseled in stone forever.
25 Yo sé que mi Redentor vive, y al fin se levantará sobre el polvo,
But I know that my Redeemer lives, and in the end He will stand upon the earth.
26 Después de deshecha mi piel, en mi carne veré a ʼElohim,
Even after my skin has been destroyed, yet in my flesh I will see God.
27 a Quien veré por mí mismo. Mis ojos lo verán, y no los de otro. Mi corazón desfallece dentro de mí.
I will see Him for myself; my eyes will behold Him, and not as a stranger. How my heart yearns within me!
28 Porque si la raíz de mi situación está en mí mismo, entonces, ¿por qué dicen ustedes: Persigámoslo?
If you say, ‘Let us persecute him, since the root of the matter lies with him,’
29 ¡Teman ustedes ante la espada! Porque llenos de ira están los castigos de la espada, para que sepan que hay un juicio.
then you should fear the sword yourselves, because wrath brings punishment by the sword, so that you may know there is a judgment.”