< Job 19 >
1 Entonces Job respondió:
Əyyub belə cavab verdi:
2 ¿Hasta cuándo afligen mi alma y me muelen con palabras?
«Nə vaxtadək məni üzəcəksiniz, Məni sözlə əzəcəksiniz,
3 Ya me insultaron diez veces. ¿No se avergüenzan de ultrajarme?
On dəfədir ki, məni təhqir edirsiniz, Utanmadan mənə kəskin sözlər söyləyirsiniz.
4 Si en verdad yo erré, mi error recae sobre mí.
Həqiqətən, azıb yanlış yola düşmüşəmsə, Səhvim öz üstümdə qalır.
5 Pero si ustedes se engrandecen contra mí, y alegan mi oprobio contra mí,
Özünüzü, həqiqətən, məndən üstün tutursunuz, Eybimi üzümə vurursunuz.
6 sepan que ʼElohim me trastornó y me envolvió en su red.
Amma bilin ki, Allah mənə haqsızlıq etdi, Hər tərəfdən məni toruna saldı.
7 Ciertamente grito: ¡Violencia! Y no se me escucha. Doy voces, y no hay justicia.
Budur, “Zorakılıqdır!” deyə bağırıram, Bir cavab verən yoxdur, Kömək üçün nalə çəkirəm, ədalət yoxdur.
8 Él bloqueó mi camino para que no pase. Puso oscuridad sobre mi senda.
Keçə bilmirəm, yollarıma sədd çəkilib, Yollarımı qaranlığa salıb.
9 Me despojó de mi honor y quitó la corona de mi cabeza.
Şərəfimi əynimdən soyundurub, Başımdan tacı götürüb.
10 Me destroza por todos lados y perezco. Arrancó mi esperanza como un árbol.
O məni hər tərəfdən yıxdı, əldən gedirəm, Ümidimi ağac kimi kökündən qopartdı.
11 Su ira se encendió contra mí. Me considera su enemigo.
Mənə qarşı qəzəbi od tutub yandı, Məni Özünə düşmən saydı.
12 Llegaron sus tropas unidas, se atrincheran contra mí y acamparon alrededor de mi vivienda.
Orduları üstümə gəlir, Mənə qarşı torpaq qalağı düzəldir, Çadırımın ətrafında ordugah qurur.
13 Alejó a mis hermanos de mí. Mis conocidos, como extraños, se apartaron de mí.
Qardaşlarımı məndən uzaqlaşdırdı, Tanışlarım mənə yad oldu.
14 Me fallaron mis parientes, me olvidan mis amigos.
Qohumlarım məni tərk eləyib, Yaxın dostlarım məni unudub.
15 Los que viven en mi casa y mis esclavas me miran como extraño. Soy forastero ante ellos.
Evimin sakinləri və kənizlər Məni özgə sayır, Onların gözündə yad olmuşam.
16 Llamo a mi esclavo, y no responde. Con mi propia boca tengo que rogarle.
Qulumu çağırıram, Ağız açıb yalvarsam belə, cavab almıram.
17 Mi aliento fue repulsivo a mi esposa y odioso ante mis propios hermanos.
Nəfəsimdən arvadımın da zəhləsi gedir, Qardaşlarım məndən iyrənir.
18 Hasta los niños me desprecian, y al levantarme hablan contra mí.
Mənə hətta kiçik uşaqlar xor baxır, Ayağa duranda məni ələ salırlar.
19 Todos mis amigos íntimos me aborrecen. Los que yo amaba se volvieron contra mí.
Bütün səmimi dostlarım belə, məndən ikrah edir, Əzizlərim belə, əleyhimə çıxır.
20 Mi piel y mi carne se pegan a mis huesos, y quedé solo con la piel de mis dientes.
Bir dəri, bir sümük qalmışam, Ölüm kandarına çatmışam.
21 Ustedes, amigos míos, tengan compasión de mí. Porque me golpeó la mano de ʼElohim.
Aman, ey dostlarım, aman, Allahın əli məni vurdu!
22 ¿Por qué me persiguen como ʼElohim, y no se sacian de escarnecerme?
Niyə məni Allah kimi qovursunuz? Niyə mənim ətimdən doymursunuz?
23 ¡Ojalá mis palabras fueran escritas! ¡Ojalá fueran escritas en un rollo!
Kaş ki sözlərim yazılaydı, Kitaba köçürüləydi,
24 ¡Que fueran talladas con cincel de hierro y plomo para siempre en la roca!
Dəmir qələmlə, qurğuşunla Əbədi qalmaq üçün bir qayaya həkk olaydı.
25 Yo sé que mi Redentor vive, y al fin se levantará sobre el polvo,
Amma mən bilirəm ki, Satınalanım yaşayır, Axırda O, yer üzərində dayanacaq.
26 Después de deshecha mi piel, en mi carne veré a ʼElohim,
Dərim yox olandan sonra Bədən alıb Allahı görəcəyəm.
27 a Quien veré por mí mismo. Mis ojos lo verán, y no los de otro. Mi corazón desfallece dentro de mí.
Mən Ona baxacağam, Başqası yox, mən öz gözlərimlə görəcəyəm. Budur, ürəyim həsrətdən üzülür!
28 Porque si la raíz de mi situación está en mí mismo, entonces, ¿por qué dicen ustedes: Persigámoslo?
Mənim üçün “Bəs onu necə qovaq? Bədbəxtliyin kökü ondadır” desəniz,
29 ¡Teman ustedes ante la espada! Porque llenos de ira están los castigos de la espada, para que sepan que hay un juicio.
Qılıncdan qorxmalısınız, Çünki qılınc cəzası qəzəblə gəlir. Onda ədalətin var olduğunu görəcəksiniz».