< Job 18 >
1 Entonces Bildad suhita respondió:
Y RESPONDIÓ Bildad Suhita, y dijo:
2 ¿Hasta cuándo tenderás trampa con palabras? Recapacita, y después hablemos.
¿Cuándo pondréis fin á las palabras? Entended, y después hablemos.
3 ¿Por qué somos considerados como animales y como torpes ante ti?
¿Por qué somos tenidos por bestias, y en vuestros ojos somos viles?
4 Tú, que te desgarras en tu furor, ¿será abandonada la tierra por tu causa, o serán removidas las peñas de su sitio?
Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas de su lugar las peñas?
5 Ciertamente la luz de los impíos es apagada, y la luz de su fuego no resplandece.
Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y no resplandecerá la centella de su fuego.
6 La luz de su vivienda está oscura, porque su lámpara es apagada.
La luz se oscurecerá en su tienda, y apagaráse sobre él su lámpara.
7 Los pasos de su vigor son acortados, y su propio designio lo derribará.
Los pasos de su pujanza serán acortados, y precipitarálo su mismo consejo.
8 Porque sus propios pies lo echarán en la red y deambula en la maraña.
Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
9 Una trampa lo atrapa por el talón, y se aferra la trampa contra él.
Lazo prenderá [su] calcañar: afirmaráse la trampa contra él.
10 Una trampa está oculta en la tierra para él, y una trampa lo espera en el sendero.
Su cuerda está escondida en la tierra, y su torzuelo sobre la senda.
11 De todas partes lo asaltan los terrores y lo hostigan a cada paso.
De todas partes lo asombrarán temores, y haránle huir desconcertado.
12 Su vigor se desgasta por el hambre, y la calamidad está lista a su lado.
Su fuerza será hambrienta, y á su lado estará aparejado quebrantamiento.
13 La enfermedad carcome su piel, y el primogénito de la muerte devora sus miembros.
El primogénito de la muerte comerá los ramos de su piel, y devorará sus miembros.
14 Su confianza será removida de su vivienda, y él será arrastrado ante el rey de los espantos.
Su confianza será arrancada de su tienda, y harále esto llevar al rey de los espantos.
15 El fuego estará en su casa, y azufre será esparcido sobre su vivienda.
En su tienda morará como si no fuese suya: piedra azufre será esparcida sobre su morada.
16 Desde abajo se secan sus raíces, y desde arriba se marchita su ramaje.
Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortadas sus ramas.
17 Su recuerdo desaparece de la tierra, y ya no tendrá nombre en las calles.
Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
18 De la luz es empujado a la oscuridad, y es echado fuera del mundo.
De la luz será lanzado á las tinieblas, y echado fuera del mundo.
19 No tiene futuras generaciones ni descendiente en su pueblo, ni sobreviviente en sus viviendas.
No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni quien [le] suceda en sus moradas.
20 Los que vienen del oeste se asombran de su destino, y los que viven en el este se aterrorizan de espanto.
Sobre su día se espantarán los por venir, como ocupó el pavor á los que fueron antes.
21 Ciertamente así son las moradas del perverso, y tal el lugar del que no conoce a ʼElohim.
Ciertamente tales son las moradas del impío, y este será el lugar del que no conoció á Dios.