< Job 18 >

1 Entonces Bildad suhita respondió:
Então respondeu Bildad, o suhita, e disse:
2 ¿Hasta cuándo tenderás trampa con palabras? Recapacita, y después hablemos.
Até quando não fareis fim de palavras? considerai bem, e então falaremos.
3 ¿Por qué somos considerados como animales y como torpes ante ti?
Porque somos estimados como bestas, e imundos aos vossos olhos?
4 Tú, que te desgarras en tu furor, ¿será abandonada la tierra por tu causa, o serán removidas las peñas de su sitio?
Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 Ciertamente la luz de los impíos es apagada, y la luz de su fuego no resplandece.
Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu fogo não resplandecerá.
6 La luz de su vivienda está oscura, porque su lámpara es apagada.
A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Los pasos de su vigor son acortados, y su propio designio lo derribará.
Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará.
8 Porque sus propios pies lo echarán en la red y deambula en la maraña.
Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 Una trampa lo atrapa por el talón, y se aferra la trampa contra él.
O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador.
10 Una trampa está oculta en la tierra para él, y una trampa lo espera en el sendero.
Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda,
11 De todas partes lo asaltan los terrores y lo hostigan a cada paso.
Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr de uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 Su vigor se desgasta por el hambre, y la calamidad está lista a su lado.
Será faminto o seu rigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 La enfermedad carcome su piel, y el primogénito de la muerte devora sus miembros.
O primogênito da morte consumirá as costelas da sua pele: consumirá, digo, os seus membros.
14 Su confianza será removida de su vivienda, y él será arrastrado ante el rey de los espantos.
A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros.
15 El fuego estará en su casa, y azufre será esparcido sobre su vivienda.
Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Desde abajo se secan sus raíces, y desde arriba se marchita su ramaje.
Por debaixo se secarão as suas raízes, e por de cima serão cortados os seus ramos.
17 Su recuerdo desaparece de la tierra, y ya no tendrá nombre en las calles.
A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 De la luz es empujado a la oscuridad, y es echado fuera del mundo.
Da luz o lançarão nas trevas, e afugenta-lo-ão do mundo.
19 No tiene futuras generaciones ni descendiente en su pueblo, ni sobreviviente en sus viviendas.
Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas.
20 Los que vienen del oeste se asombran de su destino, y los que viven en el este se aterrorizan de espanto.
Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror.
21 Ciertamente así son las moradas del perverso, y tal el lugar del que no conoce a ʼElohim.
Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.

< Job 18 >