< Job 18 >
1 Entonces Bildad suhita respondió:
Then Bildad the Shuhite answered,
2 ¿Hasta cuándo tenderás trampa con palabras? Recapacita, y después hablemos.
“How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 ¿Por qué somos considerados como animales y como torpes ante ti?
Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
4 Tú, que te desgarras en tu furor, ¿será abandonada la tierra por tu causa, o serán removidas las peñas de su sitio?
You who tear yourself in your anger, will the earth be forsaken for you? Or will the rock be removed out of its place?
5 Ciertamente la luz de los impíos es apagada, y la luz de su fuego no resplandece.
“Yes, the light of the wicked will be put out. The spark of his fire won’t shine.
6 La luz de su vivienda está oscura, porque su lámpara es apagada.
The light will be dark in his tent. His lamp above him will be put out.
7 Los pasos de su vigor son acortados, y su propio designio lo derribará.
The steps of his strength will be shortened. His own counsel will cast him down.
8 Porque sus propios pies lo echarán en la red y deambula en la maraña.
For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
9 Una trampa lo atrapa por el talón, y se aferra la trampa contra él.
A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
10 Una trampa está oculta en la tierra para él, y una trampa lo espera en el sendero.
A noose is hidden for him in the ground, a trap for him on the path.
11 De todas partes lo asaltan los terrores y lo hostigan a cada paso.
Terrors will make him afraid on every side, and will chase him at his heels.
12 Su vigor se desgasta por el hambre, y la calamidad está lista a su lado.
His strength will be famished. Calamity will be ready at his side.
13 La enfermedad carcome su piel, y el primogénito de la muerte devora sus miembros.
The members of his body will be devoured. The firstborn of death will devour his members.
14 Su confianza será removida de su vivienda, y él será arrastrado ante el rey de los espantos.
He will be rooted out of the security of his tent. He will be brought to the king of terrors.
15 El fuego estará en su casa, y azufre será esparcido sobre su vivienda.
There will dwell in his tent that which is none of his. Sulphur will be scattered on his habitation.
16 Desde abajo se secan sus raíces, y desde arriba se marchita su ramaje.
His roots will be dried up beneath. His branch will be cut off above.
17 Su recuerdo desaparece de la tierra, y ya no tendrá nombre en las calles.
His memory will perish from the earth. He will have no name in the street.
18 De la luz es empujado a la oscuridad, y es echado fuera del mundo.
He will be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 No tiene futuras generaciones ni descendiente en su pueblo, ni sobreviviente en sus viviendas.
He will have neither son nor grandson amongst his people, nor any remaining where he lived.
20 Los que vienen del oeste se asombran de su destino, y los que viven en el este se aterrorizan de espanto.
Those who come after will be astonished at his day, as those who went before were frightened.
21 Ciertamente así son las moradas del perverso, y tal el lugar del que no conoce a ʼElohim.
Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn’t know God.”