< Job 18 >
1 Entonces Bildad suhita respondió:
Bildad the Shuhite answered and said:
2 ¿Hasta cuándo tenderás trampa con palabras? Recapacita, y después hablemos.
How long ere ye make an end of words? Understand, and then we will speak!
3 ¿Por qué somos considerados como animales y como torpes ante ti?
Why are we accounted as brutes, And reputed vile in your sight?
4 Tú, que te desgarras en tu furor, ¿será abandonada la tierra por tu causa, o serán removidas las peñas de su sitio?
Thou that tearest thyself in thine anger! Must the earth be deserted for thee, And the rock removed from its place?
5 Ciertamente la luz de los impíos es apagada, y la luz de su fuego no resplandece.
Behold, the light of the wicked shall be put out, And the flame of his fire shall not shine.
6 La luz de su vivienda está oscura, porque su lámpara es apagada.
Light shall become darkness in his tent, And his lamp over him shall go out.
7 Los pasos de su vigor son acortados, y su propio designio lo derribará.
His strong steps shall be straitened, And his own plans shall cast him down.
8 Porque sus propios pies lo echarán en la red y deambula en la maraña.
He is brought into the net by his own feet, And he walketh upon snares.
9 Una trampa lo atrapa por el talón, y se aferra la trampa contra él.
The trap layeth hold of him by the heel, And the snare holdeth him fast.
10 Una trampa está oculta en la tierra para él, y una trampa lo espera en el sendero.
A net is secretly laid for him on the ground, And a trap for him in the pathway.
11 De todas partes lo asaltan los terrores y lo hostigan a cada paso.
Terrors affright him on every side, And harass him at his heels.
12 Su vigor se desgasta por el hambre, y la calamidad está lista a su lado.
His strength is wasted by hunger, And destruction is ready at his side.
13 La enfermedad carcome su piel, y el primogénito de la muerte devora sus miembros.
His limbs are consumed, Yea, his limbs are devoured by the first-born of death.
14 Su confianza será removida de su vivienda, y él será arrastrado ante el rey de los espantos.
He is torn from his tent, which was his confidence, And is borne away to the king of terrors.
15 El fuego estará en su casa, y azufre será esparcido sobre su vivienda.
They who are none of his shall dwell in his tent; Brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Desde abajo se secan sus raíces, y desde arriba se marchita su ramaje.
His roots below shall be dried up, And his branches above shall be withered.
17 Su recuerdo desaparece de la tierra, y ya no tendrá nombre en las calles.
His memory perisheth from the earth, And no name hath he in the land.
18 De la luz es empujado a la oscuridad, y es echado fuera del mundo.
He shall be thrust from light into darkness, And driven out of the world.
19 No tiene futuras generaciones ni descendiente en su pueblo, ni sobreviviente en sus viviendas.
He hath no son, nor kinsman among his people, Nor any survivor in his dwelling-place.
20 Los que vienen del oeste se asombran de su destino, y los que viven en el este se aterrorizan de espanto.
They that come after him shall be amazed at his fate, As they that were before them were struck with horror.
21 Ciertamente así son las moradas del perverso, y tal el lugar del que no conoce a ʼElohim.
Yea, such is the dwelling of the unrighteous man; Such is the place of him who knoweth not God!