< Job 18 >
1 Entonces Bildad suhita respondió:
Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2 ¿Hasta cuándo tenderás trampa con palabras? Recapacita, y después hablemos.
How long will it be before you make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
3 ¿Por qué somos considerados como animales y como torpes ante ti?
Why are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
4 Tú, que te desgarras en tu furor, ¿será abandonada la tierra por tu causa, o serán removidas las peñas de su sitio?
He tears himself in his anger: shall the earth be forsaken for you? and shall the rock be removed out of his place?
5 Ciertamente la luz de los impíos es apagada, y la luz de su fuego no resplandece.
Yes, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
6 La luz de su vivienda está oscura, porque su lámpara es apagada.
The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.
7 Los pasos de su vigor son acortados, y su propio designio lo derribará.
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 Porque sus propios pies lo echarán en la red y deambula en la maraña.
For he is cast into a net by his own feet, and he walks on a snare.
9 Una trampa lo atrapa por el talón, y se aferra la trampa contra él.
The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
10 Una trampa está oculta en la tierra para él, y una trampa lo espera en el sendero.
The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
11 De todas partes lo asaltan los terrores y lo hostigan a cada paso.
Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
12 Su vigor se desgasta por el hambre, y la calamidad está lista a su lado.
His strength shall be extremely hungry, and destruction shall be ready at his side.
13 La enfermedad carcome su piel, y el primogénito de la muerte devora sus miembros.
It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
14 Su confianza será removida de su vivienda, y él será arrastrado ante el rey de los espantos.
His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
15 El fuego estará en su casa, y azufre será esparcido sobre su vivienda.
It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered on his habitation.
16 Desde abajo se secan sus raíces, y desde arriba se marchita su ramaje.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
17 Su recuerdo desaparece de la tierra, y ya no tendrá nombre en las calles.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
18 De la luz es empujado a la oscuridad, y es echado fuera del mundo.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 No tiene futuras generaciones ni descendiente en su pueblo, ni sobreviviente en sus viviendas.
He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
20 Los que vienen del oeste se asombran de su destino, y los que viven en el este se aterrorizan de espanto.
They that come after him shall be astonished at his day, as they that went before were affrighted.
21 Ciertamente así son las moradas del perverso, y tal el lugar del que no conoce a ʼElohim.
Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knows not God.