< Job 18 >

1 Entonces Bildad suhita respondió:
Then answered Bildad the Shuhite, and said:
2 ¿Hasta cuándo tenderás trampa con palabras? Recapacita, y después hablemos.
How long will ye lay snares for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 ¿Por qué somos considerados como animales y como torpes ante ti?
Wherefore are we counted as beasts, and reputed dull in your sight?
4 Tú, que te desgarras en tu furor, ¿será abandonada la tierra por tu causa, o serán removidas las peñas de su sitio?
Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? Or shall the rock be removed out of its place?
5 Ciertamente la luz de los impíos es apagada, y la luz de su fuego no resplandece.
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
6 La luz de su vivienda está oscura, porque su lámpara es apagada.
The light shall be dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
7 Los pasos de su vigor son acortados, y su propio designio lo derribará.
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 Porque sus propios pies lo echarán en la red y deambula en la maraña.
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon the toils.
9 Una trampa lo atrapa por el talón, y se aferra la trampa contra él.
A gin shall take him by the heel, and a snare shall lay hold on him.
10 Una trampa está oculta en la tierra para él, y una trampa lo espera en el sendero.
A noose is hid for him in the ground, and a trap for him in the way.
11 De todas partes lo asaltan los terrores y lo hostigan a cada paso.
Terrors shall overwhelm him on every side, and shall entrap him at his feet.
12 Su vigor se desgasta por el hambre, y la calamidad está lista a su lado.
His trouble shall be ravenous, and calamity shall be ready for his fall.
13 La enfermedad carcome su piel, y el primogénito de la muerte devora sus miembros.
It shall devour the members of his body, yea, the first-born of death shall devour his members.
14 Su confianza será removida de su vivienda, y él será arrastrado ante el rey de los espantos.
That wherein he trusteth shall be plucked out of his tent; and he shall be brought to the king of terrors.
15 El fuego estará en su casa, y azufre será esparcido sobre su vivienda.
There shall dwell in his tent that which is none of his; brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Desde abajo se secan sus raíces, y desde arriba se marchita su ramaje.
His roots shall dry up beneath, and above shall his branch wither.
17 Su recuerdo desaparece de la tierra, y ya no tendrá nombre en las calles.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name abroad.
18 De la luz es empujado a la oscuridad, y es echado fuera del mundo.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 No tiene futuras generaciones ni descendiente en su pueblo, ni sobreviviente en sus viviendas.
He shall have neither son nor son's son among his people, nor any remaining in his dwellings.
20 Los que vienen del oeste se asombran de su destino, y los que viven en el este se aterrorizan de espanto.
They that come after shall be astonished at his day, as they that went before are affrighted.
21 Ciertamente así son las moradas del perverso, y tal el lugar del que no conoce a ʼElohim.
Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.

< Job 18 >