< Job 18 >
1 Entonces Bildad suhita respondió:
And Bildad the Shuhite answered and said,
2 ¿Hasta cuándo tenderás trampa con palabras? Recapacita, y después hablemos.
How long will ye hunt for words? Be intelligent, and then we will speak.
3 ¿Por qué somos considerados como animales y como torpes ante ti?
Wherefore are we counted as beasts, and reputed stupid in your sight?
4 Tú, que te desgarras en tu furor, ¿será abandonada la tierra por tu causa, o serán removidas las peñas de su sitio?
Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of its place?
5 Ciertamente la luz de los impíos es apagada, y la luz de su fuego no resplandece.
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the flame of his fire shall not shine.
6 La luz de su vivienda está oscura, porque su lámpara es apagada.
The light shall become dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
7 Los pasos de su vigor son acortados, y su propio designio lo derribará.
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 Porque sus propios pies lo echarán en la red y deambula en la maraña.
For he is sent into the net by his own feet, and he walketh on the meshes;
9 Una trampa lo atrapa por el talón, y se aferra la trampa contra él.
The gin taketh [him] by the heel, the snare layeth hold on him;
10 Una trampa está oculta en la tierra para él, y una trampa lo espera en el sendero.
A cord is hidden for him in the ground, and his trap in the way.
11 De todas partes lo asaltan los terrores y lo hostigan a cada paso.
Terrors make him afraid on every side, and chase him at his footsteps.
12 Su vigor se desgasta por el hambre, y la calamidad está lista a su lado.
His strength is hunger-bitten, and calamity is ready at his side.
13 La enfermedad carcome su piel, y el primogénito de la muerte devora sus miembros.
The firstborn of death devoureth the members of his body; it will devour his members.
14 Su confianza será removida de su vivienda, y él será arrastrado ante el rey de los espantos.
His confidence shall be rooted out of his tent, and it shall lead him away to the king of terrors:
15 El fuego estará en su casa, y azufre será esparcido sobre su vivienda.
They who are none of his shall dwell in his tent; brimstone shall be showered upon his habitation:
16 Desde abajo se secan sus raíces, y desde arriba se marchita su ramaje.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off;
17 Su recuerdo desaparece de la tierra, y ya no tendrá nombre en las calles.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name on the pasture-grounds.
18 De la luz es empujado a la oscuridad, y es echado fuera del mundo.
He is driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 No tiene futuras generaciones ni descendiente en su pueblo, ni sobreviviente en sus viviendas.
He hath neither son nor grandson among his people, nor any remaining in the places of his sojourn.
20 Los que vienen del oeste se asombran de su destino, y los que viven en el este se aterrorizan de espanto.
They that come after shall be astonished at his day, as they that went before [them] were affrighted.
21 Ciertamente así son las moradas del perverso, y tal el lugar del que no conoce a ʼElohim.
Surely, such are the dwellings of the unrighteous man, and such the place of him that knoweth not God.