< Job 17 >

1 Mi alma se agota, mis días se extinguen. El sepulcro está preparado para mí.
Me sunsum atɔ piti, me nna so atwa, na damena retwɛn me.
2 No hay conmigo sino burladores, y mis ojos se fijan en su provocación.
Ampa ara fɛdifoɔ atwa me ho ahyia; ɛsɛ sɛ mehwɛ wɔn atutupɛ.
3 Te ruego, deposita una fianza ante Ti mismo. ¿Quién quiere ser mi garante?
“Ao Onyankopɔn, hyɛ me ɛbɔ a wopɛ. Hwan bio na ɔbɛma me banbɔ?
4 Porque cerraste su corazón al entendimiento. Por tanto, no los exaltarás.
Woato wɔn adwene mu a wɔnte asɛm ase; enti woremma wɔnni nkonim.
5 Al que traiciona a sus amigos por recompensa, les desfallecerán los ojos a sus hijos.
Sɛ obi sopa ne nnamfonom de nya akatua a, ne mma ani bɛfira.
6 Pero Él me convirtió en un refrán de la gente. Soy uno a quien los hombres escupen.
“Onyankopɔn de me ayɛ asɛm a ɛda obiara ano, obi a wɔte ntasuo gu nʼani so.
7 Mis ojos se oscurecieron por la angustia, y todos mis miembros son como una sombra.
Awerɛhoɔ ama mʼani ayɛ samoo me bɔberɛ nyinaa yɛ sunsumma.
8 Los rectos se asombran de esto, y el inocente se levanta contra el impío.
Ateneneefoɔ hunu me a, ɛyɛ wɔn nwanwa. Wɔn a wɔdi bem no bɛsɔre atia wɔn a wɔnni nyamesu.
9 Sin embargo, el justo se aferra a su camino, y el limpio de manos aumentará sus fuerzas.
Ateneneefoɔ bɛkɔ wɔn anim, na wɔn a wɔn nsa ho teɛ bɛkɔ so anya ahoɔden.
10 Pero ahora, vuelvan todos ustedes y vengan acá. Pero entre ustedes no hallaré algún sabio.
“Mo nyinaa mo nsane mmra mmɛsɔ me nhwɛ! Na merennya onyansafoɔ wɔ mo mu.
11 Mis días pasaron. Mis planes se deshicieron, aun los anhelos de mi corazón
Me nna atwam, me nhyehyɛeɛ apansam, saa ara na mʼakoma apɛdeɛ nso ayɛ.
12 que solían cambiar la noche en día. La luz está después de la oscuridad.
Saa nnipa yi ma anadwo dane awia; esum mu koraa no, wɔka sɛ, ‘Hann abɛn,’
13 Si espero, yo sé que el Seol es mi habitación. En la tenebrosidad tengo extendida mi cama. (Sheol h7585)
Sɛ efie baako pɛ a mʼani da so ne damena, sɛ mesɛ me kɛtɛ wɔ esum mu, (Sheol h7585)
14 A la descomposición digo: ¡Padre mío! Y al gusano: ¡Madre mía, hermana mía!
sɛ meka kyerɛ porɔeɛ sɛ, ‘Woyɛ mʼagya,’ na me kyerɛ ɔsonsono sɛ, ‘Me maame’ anaa ‘Me nuabaa’ a,
15 ¿Dónde está entonces mi esperanza? ¿Quién verá mi bien?
na afei mʼanidasoɔ wɔ he? Hwan na ɔbɛtumi anya anidasoɔ bi ama me?
16 Descenderá conmigo al Seol y juntos bajaremos al polvo. (Sheol h7585)
Ɛbɛsiane akɔ owuo ɛpono ano anaa? Yɛn nyinaa bɛsiane akɔ mfuturo mu anaa?” (Sheol h7585)

< Job 17 >