< Job 17 >

1 Mi alma se agota, mis días se extinguen. El sepulcro está preparado para mí.
Mój oddech jest skażony, moje dni gasną, groby na mnie [czekają].
2 No hay conmigo sino burladores, y mis ojos se fijan en su provocación.
Czy nie szydercy są przy mnie? Czy moje oko nie czuwa przez ich zniewagi?
3 Te ruego, deposita una fianza ante Ti mismo. ¿Quién quiere ser mi garante?
Złóż więc zastaw za mnie u siebie. Któż jest ten, który za mnie poręczy?
4 Porque cerraste su corazón al entendimiento. Por tanto, no los exaltarás.
Ich serce bowiem ukryłeś przed zrozumieniem, dlatego [ich] nie wywyższysz.
5 Al que traiciona a sus amigos por recompensa, les desfallecerán los ojos a sus hijos.
Kto pochlebia przyjaciołom, tego dzieciom zgasną oczy.
6 Pero Él me convirtió en un refrán de la gente. Soy uno a quien los hombres escupen.
Uczynił mnie tematem przysłowia wśród ludzi i pośmiewiskiem przed nimi.
7 Mis ojos se oscurecieron por la angustia, y todos mis miembros son como una sombra.
Moje oko zaćmiło się od smutku, a wszystkie moje członki są jak cień.
8 Los rectos se asombran de esto, y el inocente se levanta contra el impío.
Prawi zdumieją się nad tym, a niewinny powstanie przeciwko obłudnikowi.
9 Sin embargo, el justo se aferra a su camino, y el limpio de manos aumentará sus fuerzas.
Sprawiedliwy będzie trwał przy swojej drodze, a kto ma czyste ręce, nabierze siły.
10 Pero ahora, vuelvan todos ustedes y vengan acá. Pero entre ustedes no hallaré algún sabio.
Lecz wy wszyscy zawróćcie i przyjdźcie; bo mądrego wśród was nie znajduję.
11 Mis días pasaron. Mis planes se deshicieron, aun los anhelos de mi corazón
Moje dni przeminęły, rozwiały się moje zamiary, myśli mego serca.
12 que solían cambiar la noche en día. La luz está después de la oscuridad.
Noc zamieniają w dzień, światłość skraca się z powodu ciemności.
13 Si espero, yo sé que el Seol es mi habitación. En la tenebrosidad tengo extendida mi cama. (Sheol h7585)
Gdybym czegoś oczekiwał, grób [będzie] moim domem, w ciemności rozłożyłem swoje posłanie. (Sheol h7585)
14 A la descomposición digo: ¡Padre mío! Y al gusano: ¡Madre mía, hermana mía!
Powiedziałem do zniszczenia: Jesteś moim ojcem, a robactwu: Moja matko i moja siostro.
15 ¿Dónde está entonces mi esperanza? ¿Quién verá mi bien?
Gdzie jest więc teraz moja nadzieja? Kto zobaczy moją nadzieję?
16 Descenderá conmigo al Seol y juntos bajaremos al polvo. (Sheol h7585)
Zstąpią do zasuw grobu, gdy razem odpoczniemy w prochu. (Sheol h7585)

< Job 17 >