< Job 17 >
1 Mi alma se agota, mis días se extinguen. El sepulcro está preparado para mí.
“My spirit is consumed. My days are extinct and the grave is ready for me.
2 No hay conmigo sino burladores, y mis ojos se fijan en su provocación.
Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation.
3 Te ruego, deposita una fianza ante Ti mismo. ¿Quién quiere ser mi garante?
“Now give a pledge. Be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?
4 Porque cerraste su corazón al entendimiento. Por tanto, no los exaltarás.
For you have hidden their heart from understanding, therefore you will not exalt them.
5 Al que traiciona a sus amigos por recompensa, les desfallecerán los ojos a sus hijos.
He who denounces his friends for plunder, even the eyes of his children will fail.
6 Pero Él me convirtió en un refrán de la gente. Soy uno a quien los hombres escupen.
“But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
7 Mis ojos se oscurecieron por la angustia, y todos mis miembros son como una sombra.
My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
8 Los rectos se asombran de esto, y el inocente se levanta contra el impío.
Upright men will be astonished at this. The innocent will stir himself up against the godless.
9 Sin embargo, el justo se aferra a su camino, y el limpio de manos aumentará sus fuerzas.
Yet the righteous will hold to his way. He who has clean hands will grow stronger and stronger.
10 Pero ahora, vuelvan todos ustedes y vengan acá. Pero entre ustedes no hallaré algún sabio.
But as for you all, come back. I will not find a wise man among you.
11 Mis días pasaron. Mis planes se deshicieron, aun los anhelos de mi corazón
My days are past. My plans are broken off, as are the thoughts of my heart.
12 que solían cambiar la noche en día. La luz está después de la oscuridad.
They change the night into day, saying ‘The light is near’ in the presence of darkness.
13 Si espero, yo sé que el Seol es mi habitación. En la tenebrosidad tengo extendida mi cama. (Sheol )
If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, (Sheol )
14 A la descomposición digo: ¡Padre mío! Y al gusano: ¡Madre mía, hermana mía!
if I have said to corruption, ‘You are my father,’ and to the worm, ‘My mother,’ and ‘My sister,’
15 ¿Dónde está entonces mi esperanza? ¿Quién verá mi bien?
where then is my hope? As for my hope, who will see it?
16 Descenderá conmigo al Seol y juntos bajaremos al polvo. (Sheol )
Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?” (Sheol )