< Job 17 >
1 Mi alma se agota, mis días se extinguen. El sepulcro está preparado para mí.
My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
2 No hay conmigo sino burladores, y mis ojos se fijan en su provocación.
Are there not mockers with me? and doth not my eye continue in their provocation?
3 Te ruego, deposita una fianza ante Ti mismo. ¿Quién quiere ser mi garante?
Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
4 Porque cerraste su corazón al entendimiento. Por tanto, no los exaltarás.
For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.
5 Al que traiciona a sus amigos por recompensa, les desfallecerán los ojos a sus hijos.
He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
6 Pero Él me convirtió en un refrán de la gente. Soy uno a quien los hombres escupen.
He hath made me also a byword of the people; and as one before whom men spit.
7 Mis ojos se oscurecieron por la angustia, y todos mis miembros son como una sombra.
My eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
8 Los rectos se asombran de esto, y el inocente se levanta contra el impío.
Upright men shall be appalled at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
9 Sin embargo, el justo se aferra a su camino, y el limpio de manos aumentará sus fuerzas.
The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
10 Pero ahora, vuelvan todos ustedes y vengan acá. Pero entre ustedes no hallaré algún sabio.
But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
11 Mis días pasaron. Mis planes se deshicieron, aun los anhelos de mi corazón
My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
12 que solían cambiar la noche en día. La luz está después de la oscuridad.
They change the night into day: the light is short because of darkness.
13 Si espero, yo sé que el Seol es mi habitación. En la tenebrosidad tengo extendida mi cama. (Sheol )
If I wait, the grave is my house: I have made my bed in the darkness. (Sheol )
14 A la descomposición digo: ¡Padre mío! Y al gusano: ¡Madre mía, hermana mía!
I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister.
15 ¿Dónde está entonces mi esperanza? ¿Quién verá mi bien?
And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?
16 Descenderá conmigo al Seol y juntos bajaremos al polvo. (Sheol )
They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust. (Sheol )