< Job 17 >
1 Mi alma se agota, mis días se extinguen. El sepulcro está preparado para mí.
My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are mine.
2 No hay conmigo sino burladores, y mis ojos se fijan en su provocación.
Are there not mockers around me? and doth [not] mine eye abide in their provocation?
3 Te ruego, deposita una fianza ante Ti mismo. ¿Quién quiere ser mi garante?
Lay down now [a pledge], be thou surety for me with thyself: who is he that striketh hands with me?
4 Porque cerraste su corazón al entendimiento. Por tanto, no los exaltarás.
For thou hast hidden their heart from understanding; therefore thou wilt not exalt [them].
5 Al que traiciona a sus amigos por recompensa, les desfallecerán los ojos a sus hijos.
He that betrayeth friends for a prey — even the eyes of his children shall fail.
6 Pero Él me convirtió en un refrán de la gente. Soy uno a quien los hombres escupen.
And he hath made me a proverb of the peoples; and I am become one to be spit on in the face.
7 Mis ojos se oscurecieron por la angustia, y todos mis miembros son como una sombra.
And mine eye is dim by reason of grief, and all my members are as a shadow.
8 Los rectos se asombran de esto, y el inocente se levanta contra el impío.
Upright men [shall be] astonished at this, and the innocent shall be stirred up against the ungodly;
9 Sin embargo, el justo se aferra a su camino, y el limpio de manos aumentará sus fuerzas.
But the righteous shall hold on his way, and he that hath clean hands shall increase in strength.
10 Pero ahora, vuelvan todos ustedes y vengan acá. Pero entre ustedes no hallaré algún sabio.
But as for you all, pray come on again; and I shall not find one wise man among you.
11 Mis días pasaron. Mis planes se deshicieron, aun los anhelos de mi corazón
My days are past, my purposes are broken off, the cherished thoughts of my heart.
12 que solían cambiar la noche en día. La luz está después de la oscuridad.
They change the night into day; the light [they imagine] near in presence of the darkness.
13 Si espero, yo sé que el Seol es mi habitación. En la tenebrosidad tengo extendida mi cama. (Sheol )
If I wait, Sheol is my house; I spread my bed in the darkness: (Sheol )
14 A la descomposición digo: ¡Padre mío! Y al gusano: ¡Madre mía, hermana mía!
I cry to the grave, Thou art my father! to the worm, My mother, and my sister!
15 ¿Dónde está entonces mi esperanza? ¿Quién verá mi bien?
And where is then my hope? yea, my hope, who shall see it?
16 Descenderá conmigo al Seol y juntos bajaremos al polvo. (Sheol )
It shall go down to the bars of Sheol, when [our] rest shall be together in the dust. (Sheol )