< Job 17 >

1 Mi alma se agota, mis días se extinguen. El sepulcro está preparado para mí.
Daha mi nestaje, gasnu moji dani i za mene već se skupljaju grobari.
2 No hay conmigo sino burladores, y mis ojos se fijan en su provocación.
Rugači su evo mene dohvatili, od uvreda oka sklopiti ne mogu.
3 Te ruego, deposita una fianza ante Ti mismo. ¿Quién quiere ser mi garante?
Stoga me zaštiti i budi mi jamcem kad mi nitko u dlan neće da udari.
4 Porque cerraste su corazón al entendimiento. Por tanto, no los exaltarás.
Jer, srca si njina lišio razuma i dopustiti im nećeš da opstanu.
5 Al que traiciona a sus amigos por recompensa, les desfallecerán los ojos a sus hijos.
K'o taj što imanje dijeli drugovima, a djeci njegovoj dotle oči gasnu,
6 Pero Él me convirtió en un refrán de la gente. Soy uno a quien los hombres escupen.
narodima svim sam na ruglo postao, onaj kom u lice svatko pljunut' može.
7 Mis ojos se oscurecieron por la angustia, y todos mis miembros son como una sombra.
Od tuge vid mi se muti u očima, poput sjene moji udovi postaju.
8 Los rectos se asombran de esto, y el inocente se levanta contra el impío.
Začudit će se zbog toga pravednici, na bezbožnika će planuti čestiti;
9 Sin embargo, el justo se aferra a su camino, y el limpio de manos aumentará sus fuerzas.
neporočni će na svom ustrajat' putu, čovjek čistih ruku ojačat će još više.
10 Pero ahora, vuelvan todos ustedes y vengan acá. Pero entre ustedes no hallaré algún sabio.
Hajde, svi vi, nećete li opet počet', tÓa među vama ja mudra ne nalazim!
11 Mis días pasaron. Mis planes se deshicieron, aun los anhelos de mi corazón
Minuli su dani, propale zamisli, želje srca moga izjalovile se.
12 que solían cambiar la noche en día. La luz está después de la oscuridad.
'U noći najcrnjoj, dan se približava; blizu je već svjetlo što tminu izgoni.'
13 Si espero, yo sé que el Seol es mi habitación. En la tenebrosidad tengo extendida mi cama. (Sheol h7585)
A meni je nada otići u Šeol i prostrijeti sebi ležaj u mrklini. (Sheol h7585)
14 A la descomposición digo: ¡Padre mío! Y al gusano: ¡Madre mía, hermana mía!
Dovikujem grobu: 'Oče moj rođeni!' a crve pozdravljam: 'Mati moja, sestro!'
15 ¿Dónde está entonces mi esperanza? ¿Quién verá mi bien?
Ali gdje za mene ima jošte nade? Sreću moju tko će ikada vidjeti?
16 Descenderá conmigo al Seol y juntos bajaremos al polvo. (Sheol h7585)
Hoće li u Šeol ona sa mnom sići da u prahu zajedno otpočinemo?” (Sheol h7585)

< Job 17 >