< Job 17 >

1 Mi alma se agota, mis días se extinguen. El sepulcro está preparado para mí.
Духът ми чезне, дните ми гаснат, мене вече гробът чака.
2 No hay conmigo sino burladores, y mis ojos se fijan en su provocación.
Сигурно ми се присмиват; И окото ми трябва постоянно да гледа огорченията им!
3 Te ruego, deposita una fianza ante Ti mismo. ¿Quién quiere ser mi garante?
Дай, моля, поръчителство; стани ми поръчител при Себе Си; Кой друг би дал ръка на мене?
4 Porque cerraste su corazón al entendimiento. Por tanto, no los exaltarás.
Защото си скрил сърцето им от разум; Затова няма да ги възвисиш.
5 Al que traiciona a sus amigos por recompensa, les desfallecerán los ojos a sus hijos.
Който заради плячка предава приятели - Очите на чадата му ще изтекат.
6 Pero Él me convirtió en un refrán de la gente. Soy uno a quien los hombres escupen.
Той ме е поставил и поговорка на людете; И укор станах аз пред тях.
7 Mis ojos se oscurecieron por la angustia, y todos mis miembros son como una sombra.
Помрачиха очите ми от скръб, И всичките ми телесни части станаха като сянка.
8 Los rectos se asombran de esto, y el inocente se levanta contra el impío.
Правдивите ще се почудят на това, И невинният ще се повдигне против нечестивия.
9 Sin embargo, el justo se aferra a su camino, y el limpio de manos aumentará sus fuerzas.
А праведният ще се държи в пътя си, И който има чисти ръце ще увеличава силата си.
10 Pero ahora, vuelvan todos ustedes y vengan acá. Pero entre ustedes no hallaré algún sabio.
А вие всички, моля, пак дойдете; Обаче не ще мога намери между вас един разумен.
11 Mis días pasaron. Mis planes se deshicieron, aun los anhelos de mi corazón
Дните ми преминаха; Намеренията ми и желанията на сърцето ми се пресякоха.
12 que solían cambiar la noche en día. La luz está después de la oscuridad.
Нощта скоро ще замести деня; Виделото е близо до тъмнината,
13 Si espero, yo sé que el Seol es mi habitación. En la tenebrosidad tengo extendida mi cama. (Sheol h7585)
Ако очаквам преизподнята за мое жилище, Ако съм постлал постелката си в тъмнината, (Sheol h7585)
14 A la descomposición digo: ¡Padre mío! Y al gusano: ¡Madre mía, hermana mía!
Ако съм викнал към тлението, Баща ми си ти, - Към червеите: Майка и сестра ми сте,
15 ¿Dónde está entonces mi esperanza? ¿Quién verá mi bien?
То где е сега надеждата ми? Да! кой ще види надеждата ми?
16 Descenderá conmigo al Seol y juntos bajaremos al polvo. (Sheol h7585)
При вратите на преизподнята ще слезе тя, Когато едновременно ще има покой в пръстта. (Sheol h7585)

< Job 17 >