< Job 16 >
1 Entonces Job respondió:
Potem je Job odgovoril in rekel:
2 Oí muchas cosas como éstas. Consoladores molestos son todos ustedes.
»Slišal sem mnoge takšne stvari. Vi vsi ste bedni tolažniki.
3 ¿Habrá fin para las palabras vanas? ¿Qué te incita a responder?
Mar bodo besede ničnosti imele konec? Ali kaj te opogumlja, da odgovarjaš?
4 Yo también podría hablar como ustedes. Si su alma estuviera en lugar de la mía, podría hilvanar vocablos contra ustedes y menear la cabeza contra ustedes.
Tudi jaz bi lahko govoril, kakor delate vi. Če bi bila vaša duša namesto moje duše, bi lahko kopičil besede zoper vas in z glavo zmajeval nad vami.
5 Pero los alentaría con mis palabras, y la consolación de mis labios calmaría su dolor.
Toda jaz bi vas želel okrepiti s svojimi usti in premikanje mojih ustnic bi omililo vašo žalost.
6 Si hablo, no cesa mi dolor. Si me abstengo, ¿se aleja de mí?
Čeprav govorim, moja žalost ni zmanjšana in čeprav potrpim, koliko sem olajšan?
7 Ahora me agotó. Desoló a toda mi compañía.
Toda sedaj me je naredil izmučenega. Vso mojo skupino si naredil zapuščeno.
8 Colocaste una mano firme contra mí y me llenaste de arrugas, lo cual es un testigo contra mí. Mi flacura es una evidencia adicional que testifica en mi cara.
Napolnil si me z gubami, ki so priča zoper mene. Moja pustost vstaja v meni in pričuje v moj obraz.
9 Mi adversario lanzó su mirada contra mí. Me odió, me persiguió, su furor me destrozó, contra mí cruje sus dientes, fija sus ojos contra mí,
Trga me v svojem besu ta, ki me sovraži. Nad menoj škripa s svojimi zobmi. Moj sovražnik svoje oči ostri nad menoj.
10 abren sus bocas contra mí, hieren mis mejillas con afrenta, se unieron contra mí.
S svojimi usti so zevali vame. Grajalno so me udarili na lice. Skupaj so se zbrali zoper mene.
11 ʼElohim me entregó a los perversos y me empujó hacia las manos de los impíos.
Bog me je izročil brezbožnim in me predal v roke zlobnih.
12 Yo estaba tranquilo, pero Él me quebrantó. Me agarró por el cuello, me destrozó y me colocó como blanco de sus flechas.
Bil sem sproščen, toda razlomil me je. Prijel me je tudi za moj vrat in me stresel na koščke in me postavil za svoje znamenje.
13 Sus arqueros me rodearon, atraviesan mis riñones y no perdonan. Derraman mi hiel a tierra,
Njegovi lokostrelci so me obdali naokoli, on mojo notranjost cepi narazen in ne prizanaša; moj žolč izliva na tla.
14 abren brecha tras brecha en mí y arremeten contra mí como un guerrero.
Lomi me z vrzeljo nad vrzeljo, nadme teče kakor velikan.
15 Cosí tela áspera sobre mi piel y coloqué mi cabeza en el polvo.
Sešil sem vrečevino na svoji koži in svoj rog omadeževal v prahu.
16 Mi cara está enrojecida de tanto llorar. Sobre mis párpados se afirma la sombra de la muerte,
Moj obraz je zapacan od joka in na mojih vekah je smrtna senca,
17 aunque no hubo violencia en mis manos, y fue pura mi oración.
ne zaradi kakršnekoli nepravičnosti na mojih rokah. Tudi moja molitev je čista.
18 ¡Oh tierra, no encubras mi sangre, ni haya lugar de reposo para mi clamor!
Oh zemlja, ne pokrij moje krvi in naj moj jok nima prostora.
19 Ciertamente ahora mi testigo está en el cielo, en las alturas, el que atestigua a mi favor.
Tudi sedaj, glej, moja priča je v nebesih in moje pričevanje je na višini.
20 Mis amigos son mis burladores. Mis ojos lloran ante ʼElohim.
Moji prijatelji me zasmehujejo, toda moje oko izliva solze k Bogu.
21 ¡Ojalá pudiera disputar el hombre ante ʼElohim, como un hombre con su prójimo!
Oh, da bi se nekdo lahko potegoval za človeka pri Bogu, kakor se človek poteguje za svojega bližnjega!
22 Porque cuando pasen algunos años, me iré por el camino que no tiene regreso.
Ko pride nekaj let, potem bom šel pot, od koder se ne bom vrnil.