< Job 16 >

1 Entonces Job respondió:
Then Job answered and said,
2 Oí muchas cosas como éstas. Consoladores molestos son todos ustedes.
I have heard many such things: miserable comforters are ye all.
3 ¿Habrá fin para las palabras vanas? ¿Qué te incita a responder?
Shall vain words have an end? or what provoketh thee that thou answerest?
4 Yo también podría hablar como ustedes. Si su alma estuviera en lugar de la mía, podría hilvanar vocablos contra ustedes y menear la cabeza contra ustedes.
I also could speak as ye do; if your soul were in my soul’s stead, I could join words together against you, and shake mine head at you.
5 Pero los alentaría con mis palabras, y la consolación de mis labios calmaría su dolor.
[But] I would strengthen you with my mouth, and the solace of my lips should assuage [your grief].
6 Si hablo, no cesa mi dolor. Si me abstengo, ¿se aleja de mí?
Though I speak, my grief is not assuaged: and though I forbear, what am I eased?
7 Ahora me agotó. Desoló a toda mi compañía.
But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company.
8 Colocaste una mano firme contra mí y me llenaste de arrugas, lo cual es un testigo contra mí. Mi flacura es una evidencia adicional que testifica en mi cara.
And thou hast laid fast hold on me, [which] is a witness [against me]: and my leanness riseth up against me, it testifieth to my face.
9 Mi adversario lanzó su mirada contra mí. Me odió, me persiguió, su furor me destrozó, contra mí cruje sus dientes, fija sus ojos contra mí,
He hath torn me in his wrath, and persecuted me; he hath gnashed upon me with his teeth: mine adversary sharpeneth his eyes upon me.
10 abren sus bocas contra mí, hieren mis mejillas con afrenta, se unieron contra mí.
They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully: they gather themselves together against me.
11 ʼElohim me entregó a los perversos y me empujó hacia las manos de los impíos.
God delivereth me to the ungodly, and casteth me into the hands of the wicked.
12 Yo estaba tranquilo, pero Él me quebrantó. Me agarró por el cuello, me destrozó y me colocó como blanco de sus flechas.
I was at ease, and he brake me asunder; yea, he hath taken me by the neck, and dashed me to pieces: he hath also set me up for his mark.
13 Sus arqueros me rodearon, atraviesan mis riñones y no perdonan. Derraman mi hiel a tierra,
His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.
14 abren brecha tras brecha en mí y arremeten contra mí como un guerrero.
He breaketh me with breach upon breach; he runneth upon me like a giant.
15 Cosí tela áspera sobre mi piel y coloqué mi cabeza en el polvo.
I have sewed sackcloth upon my skin, and have laid my horn in the dust.
16 Mi cara está enrojecida de tanto llorar. Sobre mis párpados se afirma la sombra de la muerte,
My face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
17 aunque no hubo violencia en mis manos, y fue pura mi oración.
Although there is no violence in mine hands, and my prayer is pure.
18 ¡Oh tierra, no encubras mi sangre, ni haya lugar de reposo para mi clamor!
O earth, cover not thou my blood, and let my cry have no [resting] place.
19 Ciertamente ahora mi testigo está en el cielo, en las alturas, el que atestigua a mi favor.
Even now, behold, my witness is in heaven, and he that coucheth for me is on high.
20 Mis amigos son mis burladores. Mis ojos lloran ante ʼElohim.
My friends scorn me: [but] mine eye poureth out tears unto God;
21 ¡Ojalá pudiera disputar el hombre ante ʼElohim, como un hombre con su prójimo!
That he would maintain the right of a man with God, and of a son of man with his neighbour!
22 Porque cuando pasen algunos años, me iré por el camino que no tiene regreso.
For when a few years are come, I shall go the way whence I shall not return.

< Job 16 >