< Job 16 >

1 Entonces Job respondió:
Then answered Job, and said,
2 Oí muchas cosas como éstas. Consoladores molestos son todos ustedes.
I have heard many things such as these: troublesome comforters are ye all.
3 ¿Habrá fin para las palabras vanas? ¿Qué te incita a responder?
Shall there be any end to words of wind? or what compelleth thee that thou shouldst answer?
4 Yo también podría hablar como ustedes. Si su alma estuviera en lugar de la mía, podría hilvanar vocablos contra ustedes y menear la cabeza contra ustedes.
I also could well speak as ye do: if your soul were but in my soul's stead, I could overwhelm you with words, and could shake my head at you.
5 Pero los alentaría con mis palabras, y la consolación de mis labios calmaría su dolor.
But I would strengthen you with my mouth, and the condolence of my lips should restrain [your grief].
6 Si hablo, no cesa mi dolor. Si me abstengo, ¿se aleja de mí?
Though I were to speak, my pain would not be restrained; and though I should forbear, what will go away from me?
7 Ahora me agotó. Desoló a toda mi compañía.
But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company.
8 Colocaste una mano firme contra mí y me llenaste de arrugas, lo cual es un testigo contra mí. Mi flacura es una evidencia adicional que testifica en mi cara.
And thou hast filled me with wrinkles, they are my witnesses; and my leanness riseth up for me, giveth its testimony to my face.
9 Mi adversario lanzó su mirada contra mí. Me odió, me persiguió, su furor me destrozó, contra mí cruje sus dientes, fija sus ojos contra mí,
In his wrath he teareth me to pieces, and assaileth me: he gnasheth over me with his teeth; my adversary sendeth threatening looks at me.
10 abren sus bocas contra mí, hieren mis mejillas con afrenta, se unieron contra mí.
They now open wide against me their mouth; reproachfully they smite my cheek: altogether do they assemble against me.
11 ʼElohim me entregó a los perversos y me empujó hacia las manos de los impíos.
God hath surrendered me to the unjust, and cast me down into the hands of the wicked.
12 Yo estaba tranquilo, pero Él me quebrantó. Me agarró por el cuello, me destrozó y me colocó como blanco de sus flechas.
I was at ease, but he hath crushed me; he hath also grasped me by the neck, and shaken me to pieces, and set me up unto himself as a mark;
13 Sus arqueros me rodearon, atraviesan mis riñones y no perdonan. Derraman mi hiel a tierra,
His archers encompass me round about; he cleaveth my reins sunder, and doth not pity; he poureth out upon the ground my gall;
14 abren brecha tras brecha en mí y arremeten contra mí como un guerrero.
He breaketh me down with breach upon breach; he runneth against me like a mighty man.
15 Cosí tela áspera sobre mi piel y coloqué mi cabeza en el polvo.
Sackcloth have I sewed upon my skin, and my horn I roll in the dust.
16 Mi cara está enrojecida de tanto llorar. Sobre mis párpados se afirma la sombra de la muerte,
My face gloweth from weeping, and on my eyelids resteth the shadow of death:
17 aunque no hubo violencia en mis manos, y fue pura mi oración.
Not because any violence is in my hands, and while my prayer is pure.
18 ¡Oh tierra, no encubras mi sangre, ni haya lugar de reposo para mi clamor!
Earth! do thou not cover up my blood, and let no place restrain my cry.
19 Ciertamente ahora mi testigo está en el cielo, en las alturas, el que atestigua a mi favor.
Even now, behold, my witness is in the heavens, and one that testifieth for me is on high.
20 Mis amigos son mis burladores. Mis ojos lloran ante ʼElohim.
Are my friends my defenders? unto God my eye poureth out [its tears].
21 ¡Ojalá pudiera disputar el hombre ante ʼElohim, como un hombre con su prójimo!
And oh that a man might plead with God, as one son of earth with the other!
22 Porque cuando pasen algunos años, me iré por el camino que no tiene regreso.
For when the numbered years are passed, then must I travel a path whence I cannot return.

< Job 16 >