< Job 16 >
1 Entonces Job respondió:
But Job answered and said,
2 Oí muchas cosas como éstas. Consoladores molestos son todos ustedes.
I have heard many such things: poor comforters are you all.
3 ¿Habrá fin para las palabras vanas? ¿Qué te incita a responder?
What! is there any reason in vain words? or what will hinder you from answering?
4 Yo también podría hablar como ustedes. Si su alma estuviera en lugar de la mía, podría hilvanar vocablos contra ustedes y menear la cabeza contra ustedes.
I also will speak as you [do]: if indeed your soul were in my [soul's] stead, then would I insult you with words, and I would shake my head at you.
5 Pero los alentaría con mis palabras, y la consolación de mis labios calmaría su dolor.
And would there were strength in my mouth, and I would not spare the movement of my lips.
6 Si hablo, no cesa mi dolor. Si me abstengo, ¿se aleja de mí?
For if I should speak, I shall not feel the pain of my wound: and if I should be silent, how shall I be wounded the less?
7 Ahora me agotó. Desoló a toda mi compañía.
But now he has made me weary, and a worn-out fool; and you have laid hold of me.
8 Colocaste una mano firme contra mí y me llenaste de arrugas, lo cual es un testigo contra mí. Mi flacura es una evidencia adicional que testifica en mi cara.
My falsehood has become a testimony, and has risen up against me: it has confronted me to my face.
9 Mi adversario lanzó su mirada contra mí. Me odió, me persiguió, su furor me destrozó, contra mí cruje sus dientes, fija sus ojos contra mí,
In his anger he has cast me down; he has gnashed his teeth upon me: the weapons of his robbers have fallen upon me.
10 abren sus bocas contra mí, hieren mis mejillas con afrenta, se unieron contra mí.
He has attacked me with the keen glances of his eyes; with his sharp [spear] he has struck me [down] upon my knees; and they have run upon me with one accord.
11 ʼElohim me entregó a los perversos y me empujó hacia las manos de los impíos.
For the Lord has delivered me into the hands of unrighteous men, and thrown me upon the ungodly.
12 Yo estaba tranquilo, pero Él me quebrantó. Me agarró por el cuello, me destrozó y me colocó como blanco de sus flechas.
When I was at peace he distracted me: he took me by the hair of the head, and plucked it out: he set me up as a mark.
13 Sus arqueros me rodearon, atraviesan mis riñones y no perdonan. Derraman mi hiel a tierra,
They surrounded me with spears, aiming at my reins: without sparing [me] they poured out my gall upon the ground.
14 abren brecha tras brecha en mí y arremeten contra mí como un guerrero.
They overthrew me with fall upon fall: they ran upon me in [their] might.
15 Cosí tela áspera sobre mi piel y coloqué mi cabeza en el polvo.
They sewed sackcloth upon my skin, and my strength has been spent on the ground.
16 Mi cara está enrojecida de tanto llorar. Sobre mis párpados se afirma la sombra de la muerte,
My belly has been parched with wailing, and darkness is on my eyelids.
17 aunque no hubo violencia en mis manos, y fue pura mi oración.
Yet there was no injustice in my hands, and my prayer is pure.
18 ¡Oh tierra, no encubras mi sangre, ni haya lugar de reposo para mi clamor!
Earth, cover not over the blood of my flesh, and let my cry have no place.
19 Ciertamente ahora mi testigo está en el cielo, en las alturas, el que atestigua a mi favor.
And now, behold, my witness is in heaven, and my advocate is on high.
20 Mis amigos son mis burladores. Mis ojos lloran ante ʼElohim.
Let my supplication come to the Lord, and let mine eye weep before him.
21 ¡Ojalá pudiera disputar el hombre ante ʼElohim, como un hombre con su prójimo!
Oh that a man might plead before the Lord, even [as] the son of man with his neighbor!
22 Porque cuando pasen algunos años, me iré por el camino que no tiene regreso.
But my years are numbered and [their end] come, and I shall go by the way by which I shall not return.