< Job 16 >
1 Entonces Job respondió:
Then Job, answering, said:
2 Oí muchas cosas como éstas. Consoladores molestos son todos ustedes.
I have often heard such things; you are all aggravating comforters.
3 ¿Habrá fin para las palabras vanas? ¿Qué te incita a responder?
Will there be no end to windy words? Or is it at all a burden to you, if you speak?
4 Yo también podría hablar como ustedes. Si su alma estuviera en lugar de la mía, podría hilvanar vocablos contra ustedes y menear la cabeza contra ustedes.
I, too, can speak like you; and I also wish that your soul favored my soul. I would also comfort you with speeches and would wag my head over you.
5 Pero los alentaría con mis palabras, y la consolación de mis labios calmaría su dolor.
I would strengthen you with my mouth, and would move my lips, as if being lenient to you.
6 Si hablo, no cesa mi dolor. Si me abstengo, ¿se aleja de mí?
But what can I do? When I am speaking, my grief will not be quiet; and if I am quiet, it will not withdraw from me.
7 Ahora me agotó. Desoló a toda mi compañía.
But now my grief has crushed me, and all my limbs have been reduced to nothing.
8 Colocaste una mano firme contra mí y me llenaste de arrugas, lo cual es un testigo contra mí. Mi flacura es una evidencia adicional que testifica en mi cara.
My wrinkles bear witness against me, and a liar rises up against my face, contradicting me.
9 Mi adversario lanzó su mirada contra mí. Me odió, me persiguió, su furor me destrozó, contra mí cruje sus dientes, fija sus ojos contra mí,
He has gathered together his fury towards me, and, threatening me, he has roared against me with his teeth; my enemy has beheld me with terrible eyes.
10 abren sus bocas contra mí, hieren mis mejillas con afrenta, se unieron contra mí.
They have opened their mouths against me, and, reproaching me, they have struck me on the cheek; they are nourished by my sufferings.
11 ʼElohim me entregó a los perversos y me empujó hacia las manos de los impíos.
God has confined me with the immoral, and he has delivered me into the hands of the impious.
12 Yo estaba tranquilo, pero Él me quebrantó. Me agarró por el cuello, me destrozó y me colocó como blanco de sus flechas.
I, who once was wealthy, am now crushed. He has grabbed me by my neck; he has broken me and has placed me before him as a sign.
13 Sus arqueros me rodearon, atraviesan mis riñones y no perdonan. Derraman mi hiel a tierra,
He has surrounded me with his lances. He has severely wounded my lower back, he has not been lenient, and he has poured out my organs upon the earth.
14 abren brecha tras brecha en mí y arremeten contra mí como un guerrero.
He has cut me with wound after wound. He has rushed upon me like a giant.
15 Cosí tela áspera sobre mi piel y coloqué mi cabeza en el polvo.
I have sewn sackcloth over my skin, and I have covered my body with ashes.
16 Mi cara está enrojecida de tanto llorar. Sobre mis párpados se afirma la sombra de la muerte,
My face is swollen from weeping, and my eyelids have dimmed my vision.
17 aunque no hubo violencia en mis manos, y fue pura mi oración.
These things I have endured without iniquity in my hand, while I held pure prayers before God.
18 ¡Oh tierra, no encubras mi sangre, ni haya lugar de reposo para mi clamor!
O earth, do not conceal my blood, nor let my outcry find a hiding place in you.
19 Ciertamente ahora mi testigo está en el cielo, en las alturas, el que atestigua a mi favor.
For behold, my witness is in heaven, and my confidante is on high.
20 Mis amigos son mis burladores. Mis ojos lloran ante ʼElohim.
My friends are full of words; my eye rains tears upon God.
21 ¡Ojalá pudiera disputar el hombre ante ʼElohim, como un hombre con su prójimo!
And I wish that a man might be so judged before God, just as the son of man is judged with his assistant!
22 Porque cuando pasen algunos años, me iré por el camino que no tiene regreso.
For behold, a few years pass by, and I am walking a path by which I will not return.