< Job 16 >
1 Entonces Job respondió:
And Job made answer and said,
2 Oí muchas cosas como éstas. Consoladores molestos son todos ustedes.
Such things have frequently come to my ears: you are comforters who only give trouble.
3 ¿Habrá fin para las palabras vanas? ¿Qué te incita a responder?
May words which are like the wind be stopped? or what is troubling you to make answer to them?
4 Yo también podría hablar como ustedes. Si su alma estuviera en lugar de la mía, podría hilvanar vocablos contra ustedes y menear la cabeza contra ustedes.
It would not be hard for me to say such things if your souls were in my soul's place; joining words together against you, and shaking my head at you:
5 Pero los alentaría con mis palabras, y la consolación de mis labios calmaría su dolor.
I might give you strength with my mouth, and not keep back the comfort of my lips.
6 Si hablo, no cesa mi dolor. Si me abstengo, ¿se aleja de mí?
If I say what is in my mind, my pain becomes no less: and if I keep quiet, how much of it goes from me?
7 Ahora me agotó. Desoló a toda mi compañía.
But now he has overcome me with weariness and fear, and I am in the grip of all my trouble.
8 Colocaste una mano firme contra mí y me llenaste de arrugas, lo cual es un testigo contra mí. Mi flacura es una evidencia adicional que testifica en mi cara.
It has come up as a witness against me, and the wasting of my flesh makes answer to my face.
9 Mi adversario lanzó su mirada contra mí. Me odió, me persiguió, su furor me destrozó, contra mí cruje sus dientes, fija sus ojos contra mí,
I am broken by his wrath, and his hate has gone after me; he has made his teeth sharp against me: my haters are looking on me with cruel eyes;
10 abren sus bocas contra mí, hieren mis mejillas con afrenta, se unieron contra mí.
Their mouths are open wide against me; the blows of his bitter words are falling on my face; all of them come together in a mass against me.
11 ʼElohim me entregó a los perversos y me empujó hacia las manos de los impíos.
God gives me over to the power of sinners, sending me violently into the hands of evil-doers.
12 Yo estaba tranquilo, pero Él me quebrantó. Me agarró por el cuello, me destrozó y me colocó como blanco de sus flechas.
I was in comfort, but I have been broken up by his hands; he has taken me by the neck, shaking me to bits; he has put me up as a mark for his arrows.
13 Sus arqueros me rodearon, atraviesan mis riñones y no perdonan. Derraman mi hiel a tierra,
His bowmen come round about me; their arrows go through my body without mercy; my life is drained out on the earth.
14 abren brecha tras brecha en mí y arremeten contra mí como un guerrero.
I am broken with wound after wound; he comes rushing on me like a man of war.
15 Cosí tela áspera sobre mi piel y coloqué mi cabeza en el polvo.
I have made haircloth the clothing of my skin, and my horn is rolled in the dust.
16 Mi cara está enrojecida de tanto llorar. Sobre mis párpados se afirma la sombra de la muerte,
My face is red with weeping, and my eyes are becoming dark;
17 aunque no hubo violencia en mis manos, y fue pura mi oración.
Though my hands have done no violent acts, and my prayer is clean.
18 ¡Oh tierra, no encubras mi sangre, ni haya lugar de reposo para mi clamor!
O earth, let not my blood be covered, and let my cry have no resting-place!
19 Ciertamente ahora mi testigo está en el cielo, en las alturas, el que atestigua a mi favor.
Even now my witness is in heaven, and the supporter of my cause is on high.
20 Mis amigos son mis burladores. Mis ojos lloran ante ʼElohim.
My friends make sport of me; to God my eyes are weeping,
21 ¡Ojalá pudiera disputar el hombre ante ʼElohim, como un hombre con su prójimo!
So that he may give decision for a man in his cause with God, and between a son of man and his neighbour.
22 Porque cuando pasen algunos años, me iré por el camino que no tiene regreso.
For in a short time I will take the journey from which I will not come back.