< Job 15 >

1 Elifaz temanita respondió:
And Eliphaz the Temanite answers and says:
2 ¿Responderá el sabio con conocimiento vano? ¿Llenará su vientre de viento del este?
“Does a wise man answer [with] vain knowledge? And fill his belly [with] an east wind?
3 ¿Argüirá con palabras inútiles o con palabras sin provecho?
To reason with a word not useful? And speeches—no profit in them?
4 Tú anulas la reverencia y menosprecias la oración ante ʼElohim,
Indeed, you make reverence void, and diminish meditation before God.
5 porque tu iniquidad enseña tu boca, y adoptas la lengua del astuto.
For your mouth teaches your iniquity, And you choose the tongue of the cunning.
6 Tu boca te condena, y no yo. Tus labios testifican contra ti.
Your mouth declares you wicked, and not I, And your lips testify against you.
7 ¿Eres tú el primer hombre que nació? ¿Fuiste engendrado antes que las montañas?
Are you the first man born? And were you formed before the heights?
8 ¿Escuchaste el secreto de ʼElohim para que tú solo te apropies de la sabiduría?
Do you hear of the secret counsel of God? And withdraw wisdom to you?
9 ¿Qué sabes que nosotros no sepamos? ¿Qué entiendes que nosotros no entendamos?
What have you known, and we do not know? [What] do you understand, and it is not with us?
10 Cabezas canas y hombres muy ancianos, de más larga edad que tu padre, hay entre nosotros.
Both the gray-headed And the very aged [are] among us—Greater than your father [in] days.
11 ¿En tan poco tienes el consuelo de ʼElohim y la palabra que se te dice con dulzura?
Are the comforts of God too few for you? And a gentle word [is] with you,
12 ¿Por qué tu corazón te arrastra y por qué guiñan tus ojos?
Why does your heart take you away? And why are your eyes high?
13 ¿Por qué vuelves tu espíritu contra ʼElohim, y dejas salir esas palabras de tu boca?
Do you turn your spirit against God? And have brought out words from your mouth:
14 ¿Qué es el hombre para que sea considerado puro, y el nacido de mujer para que sea considerado justo?
What [is] man that he is pure, And that he is righteous, one born of woman?
15 Mira, en sus santos no confía. Ante sus ojos ni aun el cielo es puro.
Behold, He puts no credence in His holy ones, And the heavens have not been pure in His eyes.
16 ¡Cuánto menos el hombre repugnante y corrupto que bebe la iniquidad como agua!
Also—surely abominable and filthy Is man drinking perverseness as water.
17 Escúchame, yo te informaré. Óyeme y lo que vi te contaré
I show you—listen to me—And this I have seen and declare,
18 lo que los sabios informaron, sin ocultar lo de sus antepasados.
Which the wise declare—And have not hid—from their fathers.
19 Solo a ellos fue dada la tierra, y ningún extraño pasó entre ellos.
To them alone was the land given, And a stranger did not pass over into their midst:
20 Todos sus días sufre tormento el perverso, y contados años le están reservados al tirano.
All [the] days of the wicked he is paining himself, And few years have been laid up for the terrible one.
21 Voces espantosas resuenan en sus oídos. El destructor vendrá sobre él en la paz.
A fearful voice [is] in his ears, In peace a destroyer comes to him.
22 No cree que volverá de la oscuridad. Está destinado para la espada.
He does not believe to return from darkness, And he watches for the sword.
23 Vaga en busca del pan y dice: ¿Dónde está? Sabe que el día de la oscuridad está cerca.
He is wandering for bread: Where [is] it? He has known that ready at his hand Is a day of darkness.
24 La tristeza y la aflicción lo turban, como un rey listo para la batalla,
Adversity and distress terrify him, They prevail over him as a king ready for a boaster.
25 porque extendió su mano contra ʼEL. Se portó con soberbia contra ʼEL-Shadday.
For he stretched out his hand against God, And against the Mighty he makes himself mighty.
26 Indómito embistió contra Él con la espesa barrera de su escudo,
He runs to Him with a neck, With thick bosses of his shields.
27 con su cara cubierta, con los pliegues de su cintura aumentados de grasa.
For he has covered his face with his fat, And makes vigor over [his] confidence.
28 Vivirá en ciudades destruidas, en casas no habitadas, destinadas a ser ruinas.
And he inhabits cities cut off, houses not dwelt in, That have been ready to become heaps.
29 No enriquecerá, ni durará su hacienda, ni se extenderán sus posesiones en la tierra.
He is not rich, nor does his wealth rise, Nor does he stretch out their continuance on earth.
30 No escapará de la oscuridad. La llama consumirá sus ramas. Por el aliento de su boca perecerá.
He does not turn aside from darkness, A flame dries up his tender branch, And he turns aside at the breath of His mouth!
31 No confíe en la vanidad, ni se engañe a sí mismo, porque la vanidad será su recompensa.
Do not let him put credence in vanity, He has been deceived, For vanity is his exchange.
32 Se marchitará antes de su tiempo, y sus ramas no reverdecerán.
It is not completed in his day, And his bending branch is not green.
33 Será vid que dejará caer sus uvas no maduras, olivo que echa de él sus flores.
He shakes off his unripe fruit as a vine, And casts off his blossom as an olive.
34 La compañía del impío es estéril, y el fuego consume las tiendas del corrupto.
For the company of the profane [is] barren, And fire has consumed tents of bribery.
35 Conciben travesura, dan a luz iniquidad y su mente prepara el engaño.
To conceive misery, and to bear iniquity, Even their heart prepares deceit.”

< Job 15 >