< Job 14 >

1 El hombre nacido de mujer es corto de días y lleno de perturbaciones.
女から生れる人は日が短く、悩みに満ちている。
2 Brota como una flor, pero es cortado. Pasa como una sombra y desaparece.
彼は花のように咲き出て枯れ、影のように飛び去って、とどまらない。
3 ¿Y sobre éste abres tus ojos y lo llevas a juicio contigo?
あなたはこのような者にさえ目を開き、あなたの前に引き出して、さばかれるであろうか。
4 ¿Quién limpiará lo impuro? ¡Nadie!
だれが汚れたもののうちから清いものを出すことができようか、ひとりもない。
5 Ciertamente sus días están determinados, y el número de sus meses depende de Ti. Tú le fijaste sus límites, de los cuales no pasará.
その日は定められ、その月の数もあなたと共にあり、あなたがその限りを定めて、越えることのできないようにされたのだから、
6 Aparta de él tu mirada y que descanse hasta que complete su día como un jornalero.
彼から目をはなし、手をひいてください。そうすれば彼は雇人のように、その日を楽しむことができるでしょう。
7 Porque para el árbol hay esperanza: Si es cortado, retoñará, y sus ramas no cesarán.
木には望みがある。たとい切られてもまた芽をだし、その若枝は絶えることがない。
8 Aunque debajo de la tierra esté muerto su tronco, y en la tierra envejezca su raíz,
たといその根が地の中に老い、その幹が土の中に枯れても、
9 al recibir el agua reverdecerá, y echará ramas como una planta.
なお水の潤いにあえば芽をふき、若木のように枝を出す。
10 Pero el hombre muere, y queda tendido. Expira el hombre, ¿y dónde está?
しかし人は死ねば消えうせる。息が絶えれば、どこにおるか。
11 Como las aguas se van al mar, y un río se agota y se seca,
水が湖から消え、川がかれて、かわくように、
12 así el hombre queda tendido y no se levantará. Hasta que no haya cielo, no será despertado, ni lo levantarán de su sueño.
人は伏して寝、また起きず、天のつきるまで、目ざめず、その眠りからさまされない。
13 ¡Ojalá me escondas en el Seol mientras se aplaca tu ira, y me fijes un plazo y te acuerdes de mí! (Sheol h7585)
どうぞ、わたしを陰府にかくし、あなたの怒りのやむまで、潜ませ、わたしのために時を定めて、わたしを覚えてください。 (Sheol h7585)
14 Si el hombre muere, ¿volverá a vivir? Todos los días de mi lucha y servicio esperaré hasta que llegue mi liberación.
人がもし死ねば、また生きるでしょうか。わたしはわが服役の諸日の間、わが解放の来るまで待つでしょう。
15 Entonces llamarás y yo te responderé. Tendrás afecto a la hechura de tus manos.
あなたがお呼びになるとき、わたしは答えるでしょう。あなたはみ手のわざを顧みられるでしょう。
16 Porque ahora me cuentas los pasos y no das tregua a mi pecado.
その時あなたはわたしの歩みを数え、わたしの罪を見のがされるでしょう。
17 Tienes mi transgresión sellada en un saco. Tú cubres mi iniquidad.
わたしのとがは袋の中に封じられ、あなたはわたしの罪を塗りかくされるでしょう。
18 Pero la montaña cae y se desmorona. Las rocas cambian de lugar.
しかし山は倒れてくずれ、岩もその所から移される。
19 Las piedras se desgastan con el agua impetuosa que se lleva el polvo de la tierra. Así destruyes la esperanza del hombre.
水は石をうがち、大水は地のちりを洗い去る。このようにあなたは人の望みを断たれる。
20 Prevaleces para siempre contra él, y él se va. Desfiguras su rostro y lo despides.
あなたはながく彼に勝って、彼を去り行かせ、彼の顔かたちを変らせて追いやられる。
21 Sus hijos obtendrán honores, pero él no lo sabrá. Si son humillados, no lo percibirá.
彼の子らは尊くなっても、彼はそれを知らない、卑しくなっても、それを悟らない。
22 Pero su carne sobre él siente el tormento, y su alma gime por él.
ただおのが身に痛みを覚え、おのれのために嘆くのみである」。

< Job 14 >