< Job 13 >

1 Ciertamente mis ojos vieron todo esto. Mis oídos lo escucharon y entendieron.
“Mʼani ahu eyinom nyinaa, mʼaso ate, na ate ase.
2 Como ustedes lo saben, yo también lo sé. En nada soy menos que ustedes.
Nea wunim no, me nso minim; wonyɛ abomfiaa mma me.
3 Pero en verdad yo me dirijo a ʼEL-Shadday, porque quiero disputar con ʼElohim.
Nanso mepɛ sɛ mekasa kyerɛ Otumfo no na mekyerɛkyerɛ mʼasɛm mu kyerɛ Onyankopɔn.
4 Ustedes son forjadores de mentiras. Médicos inútiles son todos ustedes.
Mode atoro mmom na asra me ho; mo nyinaa moyɛ ayaresafo a munsi hwee!
5 ¡Ojalá callaran por completo! Esto sería sabiduría.
Sɛ mobɛyɛ komm koraa a ɛno na ɛbɛyɛ nyansa ama mo!
6 Escuchen mi argumento y atiendan las contenciones de mis labios.
Afei muntie mʼano asɛm; muntie mʼanoyi.
7 ¿Dirán ustedes perversidades a favor de ʼElohim? ¿Hablarán engaño a favor de Él?
Mobɛka amumɔyɛsɛm ama Onyankopɔn ana? Mobɛka nnaadaasɛm ama no ana?
8 ¿Mostrarán parcialidad a su favor? ¿Contenderán ustedes a favor de ʼElohim?
Mobɛkyea mo aso ama no? Mobɛka Onyankopɔn asɛm ama no ana?
9 ¿Les irá bien cuando Él los escudriñe? ¿Se burlarán de Él como el que se burla de un hombre?
Sɛ ɔhwehwɛ mo mu a, ebesi mo yiye ana? Mubetumi adaadaa no sɛnea modaadaa nnipa no ana?
10 Ciertamente los reprenderá, si en secreto son parciales.
Sɛ mokyeaa mo aso wɔ kokoa mu a, sɛnea ɛte biara, ɔbɛka mo anim
11 ¿No los aterrorizará su majestad, y caerá su terror sobre ustedes?
Nʼanuonyam mmɔ mo hu ana? Ne ho suro ntɔ mo so ana?
12 Sus dichos memorables serán proverbios de polvo, y sus defensas serán de barro.
Mo kasatɔmmɛ yɛ mmɛbu a ɛte sɛ nsõ; mo anoyi yɛ dɔte twann anoyi.
13 Callen y hablaré yo. ¡Y que me venga lo que venga!
“Monyɛ komm mma menkasa; na nea ɛbɛyɛ me biara mmra me so.
14 ¿Por qué debo tomar mi carne entre mis dientes, y colocar mi vida en mis manos?
Adɛn nti na mede me ho to amane mu na mede me nkwa to me nsam?
15 Ciertamente aunque me mate, en Él esperaré, pero defenderé mis caminos delante de Él.
Ɛwɔ mu sɛ okum me de, nanso ne so na mʼani bɛda; ampa ara medi mʼakwan ho adanse wɔ nʼanim.
16 Esto también será mi salvación, porque no llegará ante su presencia el impío.
Nokware, eyi na ɛbɛyɛ me nkwagye, efisɛ nea onsuro Onyankopɔn no rentumi nkɔ nʼanim!
17 Escuchen con atención lo que digo. Mi declaración entre en sus oídos:
Muntie me nsɛm yi yiye; monyɛ aso mma nea meka.
18 Ciertamente preparé mi defensa. Sé que seré declarado justo.
Afei a masiesie me nkurobɔ yi, minim sɛ medi bem.
19 ¿Quiere alguno contender conmigo? Porque si ahora callo, moriría.
Obi betumi abɔ me kwaadu ana? Sɛ ɛte saa de a, anka mɛyɛ komm na mawu.
20 Solo dos cosas no hagas conmigo, y no me esconderé de tu Presencia:
“Onyankopɔn, yɛ saa nneɛma abien yi pɛ ma me, na afei meremfa me ho nhintaw wo:
21 Aparta de sobre mí tu mano, y no me espante tu terror.
Yi wo nsa fi me so kɔ akyirikyiri, na gyae wo ho hu a wode hunahuna me no.
22 Llama luego y yo responderé, o yo hablaré y Tú me responderás.
Ɛno de, samena me na mɛba, anaa ma menkasa na bua me.
23 ¿Cuántas son mis iniquidades y pecados? Hazme saber mi transgresión y mi pecado.
Mfomso ne bɔne dodow ahe na mayɛ? Kyerɛ me me mfomso ne me bɔne.
24 ¿Por qué ocultas tu rostro y me consideras tu enemigo?
Adɛn nti na wode wʼanim asie me na wudwen sɛ meyɛ wo tamfo?
25 ¿Quebrantas una hoja volandera, y persigues un pasto seco?
Wobɛyɛ ahaban a mframa rebɔ no ayayade ana? Wobɛtaa ntɛtɛ a awo ana?
26 Escribes contra mí cosas amargas y me haces heredar las iniquidades de mi juventud.
Wokyerɛw sobo a ɛyɛ yaw tia me, na woka me mmabunmmere mu bɔne nyinaa gu me so.
27 Colocas mis pies en el cepo. Vigilas todos mis caminos. Trazas un límite para las plantas de mis pies.
Wode nkyehama gu mʼanan; wohwɛ mʼanammɔnkwan nyinaa so yiye na wode agyiraehyɛde ayeyɛ mʼanammɔn mu.
28 Mi cuerpo se desgasta como cosa podrida, como ropa vieja comida de polilla.
“Enti onipa nkwa sa te sɛ ade a aporɔw, te sɛ atade a nwewee adi.

< Job 13 >