< Job 13 >

1 Ciertamente mis ojos vieron todo esto. Mis oídos lo escucharon y entendieron.
Lo, my eye hath seen all this, my ear hath heard and understood it.
2 Como ustedes lo saben, yo también lo sé. En nada soy menos que ustedes.
What ye know, the same do I know also: I am not inferior to you.
3 Pero en verdad yo me dirijo a ʼEL-Shadday, porque quiero disputar con ʼElohim.
Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
4 Ustedes son forjadores de mentiras. Médicos inútiles son todos ustedes.
But ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value.
5 ¡Ojalá callaran por completo! Esto sería sabiduría.
O that ye would altogether hold your peace! and it should be your wisdom.
6 Escuchen mi argumento y atiendan las contenciones de mis labios.
Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.
7 ¿Dirán ustedes perversidades a favor de ʼElohim? ¿Hablarán engaño a favor de Él?
Will ye speak wickedly for God? and talk deceitfully for him?
8 ¿Mostrarán parcialidad a su favor? ¿Contenderán ustedes a favor de ʼElohim?
Will ye accept his person? will ye contend for God?
9 ¿Les irá bien cuando Él los escudriñe? ¿Se burlarán de Él como el que se burla de un hombre?
Is it good that he should search you out? or as one man mocketh another, do ye so mock him?
10 Ciertamente los reprenderá, si en secreto son parciales.
He will surely reprove you, if ye do secretly accept persons.
11 ¿No los aterrorizará su majestad, y caerá su terror sobre ustedes?
Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you?
12 Sus dichos memorables serán proverbios de polvo, y sus defensas serán de barro.
Your remembrances are like ashes, your bodies to bodies of clay.
13 Callen y hablaré yo. ¡Y que me venga lo que venga!
Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what will.
14 ¿Por qué debo tomar mi carne entre mis dientes, y colocar mi vida en mis manos?
Why do I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?
15 Ciertamente aunque me mate, en Él esperaré, pero defenderé mis caminos delante de Él.
Though he shall slay me, yet will I trust in him: but I will defend my own ways before him.
16 Esto también será mi salvación, porque no llegará ante su presencia el impío.
He also shall be my salvation: for an hypocrite shall not come before him.
17 Escuchen con atención lo que digo. Mi declaración entre en sus oídos:
Hear diligently my speech, and my declaration with your ears.
18 Ciertamente preparé mi defensa. Sé que seré declarado justo.
Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.
19 ¿Quiere alguno contender conmigo? Porque si ahora callo, moriría.
Who is he that will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost.
20 Solo dos cosas no hagas conmigo, y no me esconderé de tu Presencia:
Only do not two things to me: then will I not hide myself from thee.
21 Aparta de sobre mí tu mano, y no me espante tu terror.
Withdraw thy hand far from me: and let not thy dread make me afraid.
22 Llama luego y yo responderé, o yo hablaré y Tú me responderás.
Then call thou, and I will answer: or let me speak, and answer thou me.
23 ¿Cuántas son mis iniquidades y pecados? Hazme saber mi transgresión y mi pecado.
How many are my iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.
24 ¿Por qué ocultas tu rostro y me consideras tu enemigo?
Why hidest thou thy face, and holdest me for thy enemy?
25 ¿Quebrantas una hoja volandera, y persigues un pasto seco?
Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?
26 Escribes contra mí cosas amargas y me haces heredar las iniquidades de mi juventud.
For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth.
27 Colocas mis pies en el cepo. Vigilas todos mis caminos. Trazas un límite para las plantas de mis pies.
Thou puttest my feet also in the stocks, and observest carefully all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet.
28 Mi cuerpo se desgasta como cosa podrida, como ropa vieja comida de polilla.
And he, as a rotten thing, consumeth, as a garment that is moth eaten.

< Job 13 >