< Job 13 >

1 Ciertamente mis ojos vieron todo esto. Mis oídos lo escucharon y entendieron.
Khenah, hae hmuennawk hae ka mik mah hnuk boeh; ka naa mah thaih moe, panoek boeh.
2 Como ustedes lo saben, yo también lo sé. En nada soy menos que ustedes.
Na panoek ih hmuen to, ka panoek toeng; nang pongah ka hnaem kue ai.
3 Pero en verdad yo me dirijo a ʼEL-Shadday, porque quiero disputar con ʼElohim.
Toe Thacak Sithaw khaeah ka thuih moe, Sithaw hoi angaek hanah ka koeh.
4 Ustedes son forjadores de mentiras. Médicos inútiles son todos ustedes.
Toe nangcae loe amsawnlok thui kami, tidoeh avang ai siboi ah ni na oh o.
5 ¡Ojalá callaran por completo! Esto sería sabiduría.
Lok apae ai ah na oh o duem nahaeloe, nangmacae palunghahaih ah om tih.
6 Escuchen mi argumento y atiendan las contenciones de mis labios.
Ka thuih han ih lok to tahngai oh loe, pahni hoiah ka thuih han ih lok hae tahngai oh.
7 ¿Dirán ustedes perversidades a favor de ʼElohim? ¿Hablarán engaño a favor de Él?
Sithaw kasae na thuih o han maw? Anih to na ling o han maw?
8 ¿Mostrarán parcialidad a su favor? ¿Contenderán ustedes a favor de ʼElohim?
Anih mikhmai maw na khet o han? Sithaw han lok na aek pae o han maw?
9 ¿Les irá bien cuando Él los escudriñe? ¿Se burlarán de Él como el que se burla de un hombre?
Anih mah ang khet o naah hoih, tiah thui tih maw? Kami aling baktiah Sithaw to aling thai maw?
10 Ciertamente los reprenderá, si en secreto son parciales.
Tamquta hoi mikhmai na khet o nahaeloe, anih mah na thuitaek o tih.
11 ¿No los aterrorizará su majestad, y caerá su terror sobre ustedes?
A lensawkhaih loe nang han zitthok ai maw? Anih zit thohhaih na nuiah krah mak ai maw?
12 Sus dichos memorables serán proverbios de polvo, y sus defensas serán de barro.
Nangcae panoek thaihaih loe maiphu baktiah ni oh, nangcae abuephaih ahmuen doeh long hoiah sak ih abuephaih ah ni oh.
13 Callen y hablaré yo. ¡Y que me venga lo que venga!
Anghngai o duem ah, lok ka thuih han vop; to pacoengah kawbaktih hmuen doeh ka nuiah pha nasoe.
14 ¿Por qué debo tomar mi carne entre mis dientes, y colocar mi vida en mis manos?
Toe kai loe ka ngan hae kaek moe, ka hinghaih hae ban hoi ka sin han.
15 Ciertamente aunque me mate, en Él esperaré, pero defenderé mis caminos delante de Él.
Anih mah kai na hum cadoeh, a nuiah oephaih ka tawn vop tih; a hmaa ah zae loihhaih lok to ka thuih han vop.
16 Esto también será mi salvación, porque no llegará ante su presencia el impío.
Anih loe kai pahlonghaih ah om tih; amoek kaminawk loe a hmaa ah angzo o mak ai.
17 Escuchen con atención lo que digo. Mi declaración entre en sus oídos:
Ka lok hae palung tang hoi tahngai oh; ka thuih ih lok hae naa patueng oh.
18 Ciertamente preparé mi defensa. Sé que seré declarado justo.
Khenah, vaihi kaimah kawng taphong hanah ka oh coek, ka zaehaih loih tih boeh, tiah ka panoek.
19 ¿Quiere alguno contender conmigo? Porque si ahora callo, moriría.
Mi mah maw kai hae zaehaih net tang tih? To tiah zaehaih na net nahaeloe, lok apae ai ah kang hngai duem moe, ka duek halat han boeh.
20 Solo dos cosas no hagas conmigo, y no me esconderé de tu Presencia:
Hmuen hnetto khue ni kang hnik; nang paek nahaeloe na hmaa hoiah kang hawk ving mak ai.
21 Aparta de sobre mí tu mano, y no me espante tu terror.
Kai khae hoi na ban to azuk ving ah, na zitthohhaih hoiah na pazih hmah.
22 Llama luego y yo responderé, o yo hablaré y Tú me responderás.
To pacoengah na kawk ah, kang pathim han; to tih ai boeh loe kai ka thuih hmaloe han, to pacoengah nang mah pathim ah.
23 ¿Cuántas son mis iniquidades y pecados? Hazme saber mi transgresión y mi pecado.
Ka sakpazaehaih hoi zaehaih nazetto maw oh? Ka sakpazaehaih hoi ka zaehaih to na patuek ah.
24 ¿Por qué ocultas tu rostro y me consideras tu enemigo?
Tipongah mikhmai na hawk moe, na misa ah nang suek loe?
25 ¿Quebrantas una hoja volandera, y persigues un pasto seco?
Takhi mah hmuh ih thingqam to na zit maw? Kangqo thingqam to na patom han maw?
26 Escribes contra mí cosas amargas y me haces heredar las iniquidades de mi juventud.
Kakhaa parai ka zaehaih to na pakuem moe, thendoeng nathuem ah ka sak ih zaehaih atho to vaihi kai han nang tongsak boeh.
27 Colocas mis pies en el cepo. Vigilas todos mis caminos. Trazas un límite para las plantas de mis pies.
Ka khok ah thlong nang thuk moe, ka caehhaih loklamnawk boih to na khet; ka cawh ih khokkong doeh na parui boih.
28 Mi cuerpo se desgasta como cosa podrida, como ropa vieja comida de polilla.
To tiah raihaih tongh kami loe, kaqong hmuen baktih, karaa mah caak ih laihaw kaprawn baktiah, thazok moe, anghmat zuep boeh.

< Job 13 >