< Job 12 >
Iyyoob akkana jedhee deebise:
2 Entonces ciertamente ustedes son el pueblo, y con ustedes se acaba la sabiduría.
“Nama jechuun dhugumaan isin; ogummaanis isin wajjin duuti!
3 Pero yo tengo entendimiento como ustedes. No soy menos que ustedes. ¿Quién no sabe tales cosas?
Garuu anis akkuma keessan sammuun qaba; ani isinii gad miti. Namni waan akkanaa hin beekne eenyu?
4 Yo soy alguien que para su amigo es motivo de risa, uno que clamó a ʼElohim y le respondió. ¡El justo e intachable es un payaso!
“Ani nama Waaqa waammatee deebii argate taʼu illee, michoota koo biratti nama kolfaa taʼeera. Ani utuun nama qajeelaa hirʼina hin qabne taʼee jiruu nama kolfaa taʼeera.
5 El que tiene bienestar desprecia la calamidad como algo preparado para aquellos que resbalan.
Warri itti tole rakkinatti qoosu; nama kufuuf miilli isaa mucucaateenis kun hiree isaati jedhu.
6 Prosperan las tiendas de los ladrones y los que provocan a ʼEL están seguros, aquellos que ʼEloah trae a su poder.
Dunkaanni saamtotaa hin jeeqamu; warri Waaqa isaanii harkatti baatanii jooran, warri Waaqa dheekkamsiisan nagaan jiraatu.
7 En efecto, pregunta ahora a las bestias, y ellas te enseñarán, a las aves del cielo, y ellas te lo dirán.
“Mee horii gaafadhu; isaan si barsiisu; yookaan simbirroota samii gaafadhu; isaan sitti himu;
8 O habla a la tierra, y te enseñará. Los peces del mar también te lo declararán.
yookaan lafatti dubbadhu; inni si barsiisa; yookaan qurxummiiwwan galaanaa sitti haa himan.
9 ¿Cuál de ellos no sabe que la mano de Yavé hizo esto,
Akka harki Waaqayyoo waan kana hojjete, isaan kanneen hunda keessaa eenyutu hin beekne?
10 que en su mano está la vida de todo viviente y el hálito de toda la humanidad?
Lubbuun uumama hundaa, hafuurri nama hundaas harka isaa keessa jira.
11 ¿No distingue el oído las palabras y el paladar prueba la comida?
Akkuma arrabni nyaata afaaniin qabu, gurris dubbii dhagaʼee addaan hin baasuu?
12 En los ancianos está la sabiduría y en la larga edad el entendimiento.
Ogummaan jaarsolii biratti, hubannaanis warra umuriin dheerate biratti argama mitii?
13 Con Él están la sabiduría y el poder. Suyos son el consejo y el entendimiento.
“Ogummaa fi humni kan Waaqaa ti; gorsii fi hubannaanis kan isaa ti.
14 Si Él derriba, no será reedificado. Si Él encierra al hombre, no hay liberación.
Waan inni diigu eenyu iyyuu deebisee ijaaruu hin dandaʼu; nama inni hidhe eenyu iyyuu hiikuu hin dandaʼu.
15 Si Él retiene las aguas, se secan, y si las suelta, inundan la tierra.
Yoo inni bishaan dhowwate, hongeetu buʼa; yoo inni gad dhiise immoo biyya balleessa.
16 Con Él están la fortaleza y la sana sabiduría. Suyos son el que yerra y el que hace errar.
Jabinnii fi ogummaan kan isaa ti; namni gowwoomfamuu fi inni gowwoomsus kanuma isaa ti.
17 Hace andar descalzos a los consejeros y entontece a los jueces.
Inni gorsitoota qullaa deemsisa; abbootii murtiis gowwoota godha.
18 Suelta las ataduras que imponen los reyes y ata con una cuerda sus cinturas.
Inni mootota irraa hidhaa hiikee, mudhii isaaniitti sabbata hidha.
19 Hace ir descalzos a los sacerdotes y derriba a los poderosos.
Luboota qullaa deemsisa; jajjabeeyyiis ni gaggaragalcha.
20 Priva del habla a los de confianza, y del discernimiento a los ancianos.
Gorsitoota amanamoo afaan qabachiisa; hubannaa jaarsoliis irraa fuudha.
21 Derrama desprecio sobre los nobles y afloja el cinturón de los fuertes.
Warra kabajamootti salphina fida; warra jajjaboo immoo hidhata hiikachiisa.
22 Descubre las profundidades de la oscuridad y saca a la luz la sombra de muerte.
Inni icciitii dukkanaa keessaa ifatti baasa; dukkana limixiis ifatti geeddara.
23 Engrandece las naciones y las destruye. Ensancha los pueblos y los suprime.
Inni saboota ni guddisa; ni balleessas; saboota ni baayʼisa; ni bittinneessas.
24 Priva de discreción a los caudillos de los pueblos de la tierra y los hace deambular por un desierto sin camino.
Bulchitoota addunyaa hubannaa malee hambisa; gammoojjii daandii hin qabne keessas isaan joorsa.
25 No tienen luz. Palpan en la oscuridad, y los hace tambalearse como ebrios.
Isaan dukkana ifa hin qabne keessa qaqqabannaadhaan deemu; inni akka isaan akkuma nama machaaʼeetti gatantaranis ni godha.