< Job 12 >

1 Job respondió:
Då svara Job og sagde:
2 Entonces ciertamente ustedes son el pueblo, y con ustedes se acaba la sabiduría.
«Ja visst, de er dei rette folk, og visdomen døyr ut med dykk.
3 Pero yo tengo entendimiento como ustedes. No soy menos que ustedes. ¿Quién no sabe tales cosas?
Men eg hev vit so vel som de; eg ei til atters stend for dykk; kven kjenner ikkje dette fyrr?
4 Yo soy alguien que para su amigo es motivo de risa, uno que clamó a ʼElohim y le respondió. ¡El justo e intachable es un payaso!
Til spott for venen min vert eg som bad til Gud og bønhøyrd vart. Til spott vert rettvis mann og ærleg.
5 El que tiene bienestar desprecia la calamidad como algo preparado para aquellos que resbalan.
Vanvyrd ulukka! tenkjer trygg mann, vanvyrdnad ventar deim som vinglar.
6 Prosperan las tiendas de los ladrones y los que provocan a ʼEL están seguros, aquellos que ʼEloah trae a su poder.
Valdsmenn bur roleg i sitt tjeld; trygge er dei som tergar Gud, dei som hev Gud i neven sin.
7 En efecto, pregunta ahora a las bestias, y ellas te enseñarán, a las aves del cielo, y ellas te lo dirán.
Spør bølingen, han skal deg læra, og fugl i luft, han segja skal,
8 O habla a la tierra, y te enseñará. Los peces del mar también te lo declararán.
og tal til jordi, ho skal læra, og fisk i hav, skal melda deg:
9 ¿Cuál de ellos no sabe que la mano de Yavé hizo esto,
Kven skynar ei på alt i hop, at Herrens hand hev skapa det?
10 que en su mano está la vida de todo viviente y el hálito de toda la humanidad?
Kvar livand’ sjæl han hev i handi og åndi åt kvart menneskje.
11 ¿No distingue el oído las palabras y el paladar prueba la comida?
Vert ordi ei med øyra prøvde, som du med gomen maten smakar?
12 En los ancianos está la sabiduría y en la larga edad el entendimiento.
Hjå folk med gråe hår er visdom, og vit hjå deim som liver lenge.
13 Con Él están la sabiduría y el poder. Suyos son el consejo y el entendimiento.
Hjå honom visdom er og kraft, hjå honom råd og dømekraft.
14 Si Él derriba, no será reedificado. Si Él encierra al hombre, no hay liberación.
Når han riv ned, kven byggjer upp? Når han set fast, kven løyser ut?
15 Si Él retiene las aguas, se secan, y si las suelta, inundan la tierra.
Han stengjer vatnet, turkar det, slepper det, so det jordi øyder.
16 Con Él están la fortaleza y la sana sabiduría. Suyos son el que yerra y el que hace errar.
Hjå honom kraft og klokskap er; han eig båd’ vegvill og vill-leidar;
17 Hace andar descalzos a los consejeros y entontece a los jueces.
rådsherrar fører han som fangar, og domarar han gjer til dårar.
18 Suelta las ataduras que imponen los reyes y ata con una cuerda sus cinturas.
Han løyser konge-styring upp, legg reip kring livet på deim sjølve.
19 Hace ir descalzos a los sacerdotes y derriba a los poderosos.
Han fører prestar plundra burt og øyder ut eld’-gamle ætter.
20 Priva del habla a los de confianza, y del discernimiento a los ancianos.
Han mælet tek frå øvde talar og vitet frå dei gamle menn,
21 Derrama desprecio sobre los nobles y afloja el cinturón de los fuertes.
og yver stormenn skam han øys og løyser beltet på dei sterke.
22 Descubre las profundidades de la oscuridad y saca a la luz la sombra de muerte.
Han myrkret driv or holor ut og fører dimma fram i dagen.
23 Engrandece las naciones y las destruye. Ensancha los pueblos y los suprime.
Han aukar folk og tynar deim; han spreider folk og fører deim;
24 Priva de discreción a los caudillos de los pueblos de la tierra y los hace deambular por un desierto sin camino.
Han vitet tek frå jordheimsfyrstar og let veglaus heid deim vildra;
25 No tienen luz. Palpan en la oscuridad, y los hace tambalearse como ebrios.
dei sviv i myrkret utan ljos, han let dei raga liksom drukne.

< Job 12 >