< Job 12 >

1 Job respondió:
Wasephendula uJobe wathi:
2 Entonces ciertamente ustedes son el pueblo, y con ustedes se acaba la sabiduría.
“Wo, lina yini elizibona kuyini abantu, njalo lolwazi luzakufa lani!
3 Pero yo tengo entendimiento como ustedes. No soy menos que ustedes. ¿Quién no sabe tales cosas?
Kodwa lami ngilayo ingqondo njengani; kalingedluli ngalutho. Ngubani ongazaziyo izinto zonke lezi?
4 Yo soy alguien que para su amigo es motivo de risa, uno que clamó a ʼElohim y le respondió. ¡El justo e intachable es un payaso!
Sengiyinto yokuhlekisa ebanganini bami, lanxa ngacela kuNkulunkulu waphendula, inhlekisa sibili, kodwa ngilungile, ngimsulwa!
5 El que tiene bienestar desprecia la calamidad como algo preparado para aquellos que resbalan.
Abantu abahlezi kuhle bayakweyisa ukwehlelwa ngumnyama, bathi kuyimfanelo yalabo onyawo zabo sezitshelela.
6 Prosperan las tiendas de los ladrones y los que provocan a ʼEL están seguros, aquellos que ʼEloah trae a su poder.
Amathente ezigebenga avikelekile, lalabo abamthukuthelisayo uNkulunkulu bavikelekile, uNkulunkulu ulabo ezandleni zakhe.
7 En efecto, pregunta ahora a las bestias, y ellas te enseñarán, a las aves del cielo, y ellas te lo dirán.
Kodwa ake ubuze izinyamazana, zizakufundisa, kumbe izinyoni zemoyeni, zizakutshela;
8 O habla a la tierra, y te enseñará. Los peces del mar también te lo declararán.
kumbe khuluma lomhlaba, uzakufundisa, loba uthi inhlanzi zolwandle zikwazise.
9 ¿Cuál de ellos no sabe que la mano de Yavé hizo esto,
Yikuphi kwalezizinto okungaziyo na ukuthi yisandla sikaThixo esikwenzileyo lokhu?
10 que en su mano está la vida de todo viviente y el hálito de toda la humanidad?
Esandleni sakhe kulempilo yazo zonke izidalwa lokuphefumula kwabantu bonke.
11 ¿No distingue el oído las palabras y el paladar prueba la comida?
Indlebe kayiwahloli yini wonke amazwi njengolimi lunambitha ukudla?
12 En los ancianos está la sabiduría y en la larga edad el entendimiento.
Angithi ukuhlakanipha kufunyanwa ebadaleni na? Angithi impilo ende iletha ukuzwisisa na?
13 Con Él están la sabiduría y el poder. Suyos son el consejo y el entendimiento.
NgokukaNkulunkulu ukuhlakanipha lamandla; ukweluleka lokuzwisisa kungokwakhe.
14 Si Él derriba, no será reedificado. Si Él encierra al hombre, no hay liberación.
Lokho akubhidlizayo kungeke kwamiswa njalo; lowo amvalelayo ngeke avulelwe.
15 Si Él retiene las aguas, se secan, y si las suelta, inundan la tierra.
Angaze awavale amanzi, kuba lokoma; angawavulela kuba lomonakalo elizweni.
16 Con Él están la fortaleza y la sana sabiduría. Suyos son el que yerra y el que hace errar.
Angawakhe amandla lenhlakanipho; okhohliswayo lomkhohlisi ngabakhe bonke.
17 Hace andar descalzos a los consejeros y entontece a los jueces.
Abeluleki uyabakhupha bahambe beze enze abehluleli babe yiziphukuphuku.
18 Suelta las ataduras que imponen los reyes y ata con una cuerda sus cinturas.
Uyanyomula izibopho ezibotshwe ngamakhosi azibophe ngelembu ekhalweni.
19 Hace ir descalzos a los sacerdotes y derriba a los poderosos.
Abaphristi uyabakhupha beze awagenqule amadoda abesithi asegxilile.
20 Priva del habla a los de confianza, y del discernimiento a los ancianos.
Uyazithulisa izindebe zabeluleki abathenjiweyo asuse ulwazi lwabadala.
21 Derrama desprecio sobre los nobles y afloja el cinturón de los fuertes.
Izikhulu uzihleka usulu abalamandla abathathele lawomandla.
22 Descubre las profundidades de la oscuridad y saca a la luz la sombra de muerte.
Uyembula imfihlo ezenzeka emnyameni amathunzi azikileyo awalethe ekukhanyeni.
23 Engrandece las naciones y las destruye. Ensancha los pueblos y los suprime.
Wenza izizwe zikhule, abesezidiliza; uyaziqhelisa izizwe, aphinde azichithe.
24 Priva de discreción a los caudillos de los pueblos de la tierra y los hace deambular por un desierto sin camino.
Abakhokheli basemhlabeni ubemuka ukuhlakanipha kwabo; ubenza bantule enkangala.
25 No tienen luz. Palpan en la oscuridad, y los hace tambalearse como ebrios.
Bayaphumputha emnyameni kungelakukhanya; ubenza badiyazele njengezidakwa.”

< Job 12 >