< Job 12 >

1 Job respondió:
Respondens autem Job, dixit:
2 Entonces ciertamente ustedes son el pueblo, y con ustedes se acaba la sabiduría.
Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia?
3 Pero yo tengo entendimiento como ustedes. No soy menos que ustedes. ¿Quién no sabe tales cosas?
Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum; quis enim hæc quæ nostis ignorat?
4 Yo soy alguien que para su amigo es motivo de risa, uno que clamó a ʼElohim y le respondió. ¡El justo e intachable es un payaso!
Qui deridetur ab amico suo, sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum: deridetur enim justi simplicitas.
5 El que tiene bienestar desprecia la calamidad como algo preparado para aquellos que resbalan.
Lampas contempta apud cogitationes divitum parata ad tempus statutum.
6 Prosperan las tiendas de los ladrones y los que provocan a ʼEL están seguros, aquellos que ʼEloah trae a su poder.
Abundant tabernacula prædonum, et audacter provocant Deum, cum ipse dederit omnia in manus eorum.
7 En efecto, pregunta ahora a las bestias, y ellas te enseñarán, a las aves del cielo, y ellas te lo dirán.
Nimirum interroga jumenta, et docebunt te; et volatilia cæli, et indicabunt tibi.
8 O habla a la tierra, y te enseñará. Los peces del mar también te lo declararán.
Loquere terræ, et respondebit tibi, et narrabunt pisces maris.
9 ¿Cuál de ellos no sabe que la mano de Yavé hizo esto,
Quis ignorat quod omnia hæc manus Domini fecerit?
10 que en su mano está la vida de todo viviente y el hálito de toda la humanidad?
In cujus manu anima omnis viventis, et spiritus universæ carnis hominis.
11 ¿No distingue el oído las palabras y el paladar prueba la comida?
Nonne auris verba dijudicat? et fauces comedentis, saporem?
12 En los ancianos está la sabiduría y en la larga edad el entendimiento.
In antiquis est sapientia, et in multo tempore prudentia.
13 Con Él están la sabiduría y el poder. Suyos son el consejo y el entendimiento.
Apud ipsum est sapientia et fortitudo; ipse habet consilium et intelligentiam.
14 Si Él derriba, no será reedificado. Si Él encierra al hombre, no hay liberación.
Si destruxerit, nemo est qui ædificet; si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.
15 Si Él retiene las aguas, se secan, y si las suelta, inundan la tierra.
Si continuerit aquas, omnia siccabuntur; et si emiserit eas, subvertent terram.
16 Con Él están la fortaleza y la sana sabiduría. Suyos son el que yerra y el que hace errar.
Apud ipsum est fortitudo et sapientia; ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.
17 Hace andar descalzos a los consejeros y entontece a los jueces.
Adducit consiliarios in stultum finem, et judices in stuporem.
18 Suelta las ataduras que imponen los reyes y ata con una cuerda sus cinturas.
Balteum regum dissolvit, et præcingit fune renes eorum.
19 Hace ir descalzos a los sacerdotes y derriba a los poderosos.
Ducit sacerdotes inglorios, et optimates supplantat:
20 Priva del habla a los de confianza, y del discernimiento a los ancianos.
commutans labium veracium, et doctrinam senum auferens.
21 Derrama desprecio sobre los nobles y afloja el cinturón de los fuertes.
Effundit despectionem super principes, eos qui oppressi fuerant relevans.
22 Descubre las profundidades de la oscuridad y saca a la luz la sombra de muerte.
Qui revelat profunda de tenebris, et producit in lucem umbram mortis.
23 Engrandece las naciones y las destruye. Ensancha los pueblos y los suprime.
Qui multiplicat gentes, et perdit eas, et subversas in integrum restituit.
24 Priva de discreción a los caudillos de los pueblos de la tierra y los hace deambular por un desierto sin camino.
Qui immutat cor principum populi terræ, et decipit eos ut frustra incedant per invium:
25 No tienen luz. Palpan en la oscuridad, y los hace tambalearse como ebrios.
palpabunt quasi in tenebris, et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios.

< Job 12 >