< Job 12 >

1 Job respondió:
Ayub menjawab, "Memang, kamu ini mewakili umat manusia. Jika kamu mati, hikmat akan mati juga.
2 Entonces ciertamente ustedes son el pueblo, y con ustedes se acaba la sabiduría.
3 Pero yo tengo entendimiento como ustedes. No soy menos que ustedes. ¿Quién no sabe tales cosas?
Aku pun manusia yang berakal budi; semua yang kamu katakan itu sudah kumengerti. Lagipula, siapa yang tak tahu semua itu? Jadi, jangan sangka kamu melebihi aku!
4 Yo soy alguien que para su amigo es motivo de risa, uno que clamó a ʼElohim y le respondió. ¡El justo e intachable es un payaso!
Aku ditertawakan teman dan sahabat, padahal aku ini benar dan tanpa cacat. Dahulu Allah menjawab doaku, bilamana aku berseru minta dibantu.
5 El que tiene bienestar desprecia la calamidad como algo preparado para aquellos que resbalan.
Kamu menghina orang celaka, sedang hidupmu aman; orang yang hampir jatuh kamu beri pukulan.
6 Prosperan las tiendas de los ladrones y los que provocan a ʼEL están seguros, aquellos que ʼEloah trae a su poder.
Tetapi hidup perampok tidak terancam; orang yang berani menentang Allah, hidup tentram. Padahal dewa yang menjadi andalan mereka, hanyalah kekuatan sendiri saja.
7 En efecto, pregunta ahora a las bestias, y ellas te enseñarán, a las aves del cielo, y ellas te lo dirán.
Bertanyalah kepada burung dan binatang lainnya maka kamu akan diberi pengajaran oleh mereka.
8 O habla a la tierra, y te enseñará. Los peces del mar también te lo declararán.
Mintalah keterangan kepada makhluk di bumi dan di lautan, maka kamu akan menerima penjelasan.
9 ¿Cuál de ellos no sabe que la mano de Yavé hizo esto,
Siapa di antara semua itu tidak menyadari, bahwa pencipta mereka adalah Allah sendiri?
10 que en su mano está la vida de todo viviente y el hálito de toda la humanidad?
Dia mengatur hidup segala makhluk yang ada; Dia berkuasa atas nyawa setiap manusia.
11 ¿No distingue el oído las palabras y el paladar prueba la comida?
Seperti lidahku suka mengecap makanan yang nyaman, begitulah telingaku suka mendengar perkataan.
12 En los ancianos está la sabiduría y en la larga edad el entendimiento.
Kabarnya, hikmat ada pada orang yang tinggi umurnya, tapi hikmat dan kekuatan ada pada Allah saja. Konon pengertian ada pada orang yang lanjut usia, namun pengertian dan wewenang ada pada Allah jua!
13 Con Él están la sabiduría y el poder. Suyos son el consejo y el entendimiento.
14 Si Él derriba, no será reedificado. Si Él encierra al hombre, no hay liberación.
Apa yang dibongkar-Nya tak dapat dibangun lagi siapa yang ditawan-Nya tak dapat bebas kembali.
15 Si Él retiene las aguas, se secan, y si las suelta, inundan la tierra.
Ia membendung air, maka kering dan tandus semuanya; Ia melepaskannya mengalir, maka banjir melanda!
16 Con Él están la fortaleza y la sana sabiduría. Suyos son el que yerra y el que hace errar.
Allah itu kuat, tangguh dan jaya! Si penipu dan yang tertipu ada di bawah kekuasaan-Nya.
17 Hace andar descalzos a los consejeros y entontece a los jueces.
Dicabut-Nya hikmat para penguasa pemerintahan, dan para pemimpin dijadikan-Nya bahan tertawaan.
18 Suelta las ataduras que imponen los reyes y ata con una cuerda sus cinturas.
Digulingkan-Nya raja dan ditawan-Nya mereka;
19 Hace ir descalzos a los sacerdotes y derriba a los poderosos.
direndahkan-Nya imam-imam dan para pemuka.
20 Priva del habla a los de confianza, y del discernimiento a los ancianos.
Dibungkam-Nya orang yang fasih bicara, dicabut-Nya hikmat orang-orang tua.
21 Derrama desprecio sobre los nobles y afloja el cinturón de los fuertes.
Dipermalukan-Nya orang yang terkemuka; diambil-Nya kedaulatan mereka yang berkuasa.
22 Descubre las profundidades de la oscuridad y saca a la luz la sombra de muerte.
Diterangi-Nya tempat-tempat yang suram; disinari-Nya bayangan-bayangan hitam kelam.
23 Engrandece las naciones y las destruye. Ensancha los pueblos y los suprime.
Bangsa-bangsa dibuat-Nya berkembang dan makmur, lalu dibinasakan-Nya mereka sampai hancur.
24 Priva de discreción a los caudillos de los pueblos de la tierra y los hace deambular por un desierto sin camino.
Dijadikan-Nya para pemimpin kebingungan, sehingga mereka mengembara tanpa tujuan.
25 No tienen luz. Palpan en la oscuridad, y los hace tambalearse como ebrios.
Mereka meraba-raba di dalam kegelapan, dan terhuyung-huyung bagai orang mabuk minuman.

< Job 12 >