< Job 12 >

1 Job respondió:
Felele erre Jób, és monda:
2 Entonces ciertamente ustedes son el pueblo, y con ustedes se acaba la sabiduría.
Bizonyára ti magatok vagytok a nép, és veletek kihal a bölcseség!
3 Pero yo tengo entendimiento como ustedes. No soy menos que ustedes. ¿Quién no sabe tales cosas?
Nékem is van annyi eszem, mint néktek, és nem vagyok alábbvaló nálatok, és ki ne tudna ilyenféléket?
4 Yo soy alguien que para su amigo es motivo de risa, uno que clamó a ʼElohim y le respondió. ¡El justo e intachable es un payaso!
Kikaczagják a saját barátai azt, mint engem, a ki Istenhez kiált és meghallgatja őt. Kikaczagják az igazat, az ártatlant!
5 El que tiene bienestar desprecia la calamidad como algo preparado para aquellos que resbalan.
A szerencsétlen megvetni való, gondolja, a ki boldog; ez vár azokra, a kiknek lábok roskadoz.
6 Prosperan las tiendas de los ladrones y los que provocan a ʼEL están seguros, aquellos que ʼEloah trae a su poder.
A kóborlók sátrai csendesek és bátorságban vannak, a kik ingerlik az Istent, és a ki kezében hordja Istenét.
7 En efecto, pregunta ahora a las bestias, y ellas te enseñarán, a las aves del cielo, y ellas te lo dirán.
Egyébiránt kérdezd meg csak a barmokat, majd megtanítanak, és az égnek madarait, azok megmondják néked.
8 O habla a la tierra, y te enseñará. Los peces del mar también te lo declararán.
Avagy beszélj a földdel és az megtanít téged, a tengernek halai is elbeszélik néked.
9 ¿Cuál de ellos no sabe que la mano de Yavé hizo esto,
Mindezek közül melyik nem tudja, hogy az Úrnak keze cselekszi ezt?
10 que en su mano está la vida de todo viviente y el hálito de toda la humanidad?
A kinek kezében van minden élő állatnak élete, és minden egyes embernek a lelke.
11 ¿No distingue el oído las palabras y el paladar prueba la comida?
Nemde nem a fül próbálja-é meg a szót, és az íny kóstolja meg az ételt?
12 En los ancianos está la sabiduría y en la larga edad el entendimiento.
A vén emberekben van-é a bölcseség, és az értelem a hosszú életben-é?
13 Con Él están la sabiduría y el poder. Suyos son el consejo y el entendimiento.
Ő nála van a bölcseség és hatalom, övé a tanács és az értelem.
14 Si Él derriba, no será reedificado. Si Él encierra al hombre, no hay liberación.
Ímé, a mit leront, nem épül föl az; ha valakire rázárja az ajtót, nem nyílik föl az.
15 Si Él retiene las aguas, se secan, y si las suelta, inundan la tierra.
Ímé, ha a vizeket elfogja, kiszáradnak; ha kibocsátja őket, felforgatják a földet.
16 Con Él están la fortaleza y la sana sabiduría. Suyos son el que yerra y el que hace errar.
Ő nála van az erő és okosság; övé az eltévelyedett és a ki tévelygésre visz.
17 Hace andar descalzos a los consejeros y entontece a los jueces.
A tanácsadókat fogságra viszi, és a birákat megbolondítja.
18 Suelta las ataduras que imponen los reyes y ata con una cuerda sus cinturas.
A királyok bilincseit feloldja, és övet köt derekukra.
19 Hace ir descalzos a los sacerdotes y derriba a los poderosos.
A papokat fogságra viszi, és a hatalmasokat megbuktatja.
20 Priva del habla a los de confianza, y del discernimiento a los ancianos.
Az ékesen szólótól eltávolítja a beszédet és a vénektől elveszi a tanácsot.
21 Derrama desprecio sobre los nobles y afloja el cinturón de los fuertes.
Szégyent zúdít az előkelőkre, és a hatalmasok övét megtágítja.
22 Descubre las profundidades de la oscuridad y saca a la luz la sombra de muerte.
Feltárja a sötétségből a mélységes titkokat, és a halálnak árnyékát is világosságra hozza.
23 Engrandece las naciones y las destruye. Ensancha los pueblos y los suprime.
Nemzeteket növel fel, azután elveszíti őket; nemzeteket terjeszt ki messzire, azután elűzi őket.
24 Priva de discreción a los caudillos de los pueblos de la tierra y los hace deambular por un desierto sin camino.
Elveszi eszöket a föld népe vezetőinek, és úttalan pusztában bujdostatja őket.
25 No tienen luz. Palpan en la oscuridad, y los hace tambalearse como ebrios.
És világtalan setétben tapogatóznak, és tántorognak, mint a részeg.

< Job 12 >