< Job 12 >

1 Job respondió:
ויען איוב ויאמר׃
2 Entonces ciertamente ustedes son el pueblo, y con ustedes se acaba la sabiduría.
אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃
3 Pero yo tengo entendimiento como ustedes. No soy menos que ustedes. ¿Quién no sabe tales cosas?
גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃
4 Yo soy alguien que para su amigo es motivo de risa, uno que clamó a ʼElohim y le respondió. ¡El justo e intachable es un payaso!
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃
5 El que tiene bienestar desprecia la calamidad como algo preparado para aquellos que resbalan.
לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃
6 Prosperan las tiendas de los ladrones y los que provocan a ʼEL están seguros, aquellos que ʼEloah trae a su poder.
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃
7 En efecto, pregunta ahora a las bestias, y ellas te enseñarán, a las aves del cielo, y ellas te lo dirán.
ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃
8 O habla a la tierra, y te enseñará. Los peces del mar también te lo declararán.
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃
9 ¿Cuál de ellos no sabe que la mano de Yavé hizo esto,
מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃
10 que en su mano está la vida de todo viviente y el hálito de toda la humanidad?
אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃
11 ¿No distingue el oído las palabras y el paladar prueba la comida?
הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃
12 En los ancianos está la sabiduría y en la larga edad el entendimiento.
בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃
13 Con Él están la sabiduría y el poder. Suyos son el consejo y el entendimiento.
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃
14 Si Él derriba, no será reedificado. Si Él encierra al hombre, no hay liberación.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃
15 Si Él retiene las aguas, se secan, y si las suelta, inundan la tierra.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃
16 Con Él están la fortaleza y la sana sabiduría. Suyos son el que yerra y el que hace errar.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃
17 Hace andar descalzos a los consejeros y entontece a los jueces.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃
18 Suelta las ataduras que imponen los reyes y ata con una cuerda sus cinturas.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃
19 Hace ir descalzos a los sacerdotes y derriba a los poderosos.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃
20 Priva del habla a los de confianza, y del discernimiento a los ancianos.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃
21 Derrama desprecio sobre los nobles y afloja el cinturón de los fuertes.
שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃
22 Descubre las profundidades de la oscuridad y saca a la luz la sombra de muerte.
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃
23 Engrandece las naciones y las destruye. Ensancha los pueblos y los suprime.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃
24 Priva de discreción a los caudillos de los pueblos de la tierra y los hace deambular por un desierto sin camino.
מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃
25 No tienen luz. Palpan en la oscuridad, y los hace tambalearse como ebrios.
ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃

< Job 12 >