< Job 12 >
Then answered Job, and said,
2 Entonces ciertamente ustedes son el pueblo, y con ustedes se acaba la sabiduría.
Truly ye are indeed the [right kind of] people, and with you wisdom must die out.
3 Pero yo tengo entendimiento como ustedes. No soy menos que ustedes. ¿Quién no sabe tales cosas?
I also have sense like you; I do not fall short compared with you: and who possesseth not such things as these?
4 Yo soy alguien que para su amigo es motivo de risa, uno que clamó a ʼElohim y le respondió. ¡El justo e intachable es un payaso!
I am as one laughed at by his friend, who calleth upon God, while he answered him: [yea, ] a laughing-stock though righteous and innocent.
5 El que tiene bienestar desprecia la calamidad como algo preparado para aquellos que resbalan.
To the unfortunate there is given contempt— according to the thoughts of him that is at ease— prepared [also] for those whose foot slippeth.
6 Prosperan las tiendas de los ladrones y los que provocan a ʼEL están seguros, aquellos que ʼEloah trae a su poder.
Prosperous are the tents of robbers, and security is given to those that provoke God. to him who carrieth his god in his hand.
7 En efecto, pregunta ahora a las bestias, y ellas te enseñarán, a las aves del cielo, y ellas te lo dirán.
Yet, do only ask of the beasts, and they will instruct thee; and the fowls of the heavens, and they will tell it thee;
8 O habla a la tierra, y te enseñará. Los peces del mar también te lo declararán.
Or speak to the earth, and she will instruct thee; and the fishes of the sea will inform thee
9 ¿Cuál de ellos no sabe que la mano de Yavé hizo esto,
Who knoweth not through all these that the hand of the Lord hath wrought this?
10 que en su mano está la vida de todo viviente y el hálito de toda la humanidad?
[He] in whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all the bodies of men?
11 ¿No distingue el oído las palabras y el paladar prueba la comida?
Doth not the ear try words, as the palate tasteth food for itself?
12 En los ancianos está la sabiduría y en la larga edad el entendimiento.
So It with the ancients wisdom, and with [those of] length of days understanding,
13 Con Él están la sabiduría y el poder. Suyos son el consejo y el entendimiento.
That with him are wisdom and strength, his are counsel and understanding.
14 Si Él derriba, no será reedificado. Si Él encierra al hombre, no hay liberación.
Behold, he pulleth down, and there can be no rebuilding: he locketh [the prison] upon a man, and there can be no opening,
15 Si Él retiene las aguas, se secan, y si las suelta, inundan la tierra.
Behold, he restraineth the waters, and they dry up; or he suffereth them to flow, and they overturn the earth.
16 Con Él están la fortaleza y la sana sabiduría. Suyos son el que yerra y el que hace errar.
With him are strength and counsel: his are the deceived and the deceiver.
17 Hace andar descalzos a los consejeros y entontece a los jueces.
He leadeth counsellors away bereft of sense, and maketh the judges fools.
18 Suelta las ataduras que imponen los reyes y ata con una cuerda sus cinturas.
He looseth the bond of kings, and bindeth a girdle around their loins.
19 Hace ir descalzos a los sacerdotes y derriba a los poderosos.
He leadeth priests away bereft of sense, and the powerful he causeth to walk on crooked paths.
20 Priva del habla a los de confianza, y del discernimiento a los ancianos.
He removeth the speech from trusty speakers, and taketh away the intelligence of the aged.
21 Derrama desprecio sobre los nobles y afloja el cinturón de los fuertes.
He poureth contempt upon princes, and the belt of the mighty be looseneth.
22 Descubre las profundidades de la oscuridad y saca a la luz la sombra de muerte.
He layeth open deep things from the midst of darkness, and bringeth out unto light the shadow of death.
23 Engrandece las naciones y las destruye. Ensancha los pueblos y los suprime.
He permitteth the nations to become great, and destroyeth them: he spreadeth out the nations, and leadeth them away.
24 Priva de discreción a los caudillos de los pueblos de la tierra y los hace deambular por un desierto sin camino.
He taketh away the sense of the chiefs of the people of the land, and causeth them to wander astray in a wilderness when there is no way.
25 No tienen luz. Palpan en la oscuridad, y los hace tambalearse como ebrios.
They grope in the dark without light, and he causeth them to wander astray like a drunken man.