< Job 12 >

1 Job respondió:
Then Iob answered, and sayde,
2 Entonces ciertamente ustedes son el pueblo, y con ustedes se acaba la sabiduría.
In deede because that ye are the people onely, wisedome must dye with you.
3 Pero yo tengo entendimiento como ustedes. No soy menos que ustedes. ¿Quién no sabe tales cosas?
But I haue vnderstanding aswel as you, and am not inferior vnto you: yea, who knoweth not such things?
4 Yo soy alguien que para su amigo es motivo de risa, uno que clamó a ʼElohim y le respondió. ¡El justo e intachable es un payaso!
I am as one mocked of his neighbour, who calleth vpon God, and he heareth him: the iust and the vpright is laughed to scorne.
5 El que tiene bienestar desprecia la calamidad como algo preparado para aquellos que resbalan.
Hee that is readie to fall, is as a lampe despised in the opinion of the riche.
6 Prosperan las tiendas de los ladrones y los que provocan a ʼEL están seguros, aquellos que ʼEloah trae a su poder.
The tabernacles of robbers doe prosper, and they are in safetie, that prouoke God, whome God hath enriched with his hand.
7 En efecto, pregunta ahora a las bestias, y ellas te enseñarán, a las aves del cielo, y ellas te lo dirán.
Aske now the beasts, and they shall teach thee, and the foules of the heauen, and they shall tell thee:
8 O habla a la tierra, y te enseñará. Los peces del mar también te lo declararán.
Or speake to the earth, and it shall shewe thee: or the fishes of the sea, and they shall declare vnto thee.
9 ¿Cuál de ellos no sabe que la mano de Yavé hizo esto,
Who is ignorant of all these, but that the hande of the Lord hath made these?
10 que en su mano está la vida de todo viviente y el hálito de toda la humanidad?
In whose hande is the soule of euery liuing thing, and the breath of all mankinde.
11 ¿No distingue el oído las palabras y el paladar prueba la comida?
Doeth not the eares discerne the words? and the mouth taste meate for it selfe?
12 En los ancianos está la sabiduría y en la larga edad el entendimiento.
Among the ancient is wisedome, and in the length of dayes is vnderstanding.
13 Con Él están la sabiduría y el poder. Suyos son el consejo y el entendimiento.
With him is wisedome and strength: he hath counsell and vnderstanding.
14 Si Él derriba, no será reedificado. Si Él encierra al hombre, no hay liberación.
Beholde, he will breake downe, and it can not be built: he shutteth a man vp, and he can not be loosed.
15 Si Él retiene las aguas, se secan, y si las suelta, inundan la tierra.
Beholde, he withholdeth the waters, and they drie vp: but when he sendeth them out, they destroy the earth.
16 Con Él están la fortaleza y la sana sabiduría. Suyos son el que yerra y el que hace errar.
With him is strength and wisedome: hee that is deceiued, and that deceiueth, are his.
17 Hace andar descalzos a los consejeros y entontece a los jueces.
He causeth the counsellers to goe as spoyled, and maketh the iudges fooles.
18 Suelta las ataduras que imponen los reyes y ata con una cuerda sus cinturas.
He looseth the collar of Kings, and girdeth their loynes with a girdle.
19 Hace ir descalzos a los sacerdotes y derriba a los poderosos.
He leadeth away the princes as a pray, and ouerthroweth the mightie.
20 Priva del habla a los de confianza, y del discernimiento a los ancianos.
He taketh away the speach from the faithfull counsellers, and taketh away the iudgement of the ancient.
21 Derrama desprecio sobre los nobles y afloja el cinturón de los fuertes.
He powreth contempt vpon princes, and maketh the strength of the mightie weake.
22 Descubre las profundidades de la oscuridad y saca a la luz la sombra de muerte.
He discouereth the deepe places from their darkenesse, and bringeth foorth the shadowe of death to light.
23 Engrandece las naciones y las destruye. Ensancha los pueblos y los suprime.
He increaseth the people, and destroyeth them: he inlargeth the nations, and bringeth them in againe.
24 Priva de discreción a los caudillos de los pueblos de la tierra y los hace deambular por un desierto sin camino.
He taketh away the heartes of the that are the chiefe ouer the people of the earth, and maketh them to wander in the wildernes out of the way.
25 No tienen luz. Palpan en la oscuridad, y los hace tambalearse como ebrios.
They grope in the darke without light: and he maketh the to stagger like a drunken man.

< Job 12 >