< Job 11 >

1 Entonces Sofar naamatita respondió:
And Zophar the Naamathite answereth and saith: —
2 ¿No habrá respuesta a la abundancia de palabras? ¿Será justificado el que habla mucho?
Is a multitude of words not answered? And is a man of lips justified?
3 ¿Harán callar a los hombres tus jactancias? ¿Harás escarnio sin que alguno te avergüence?
Thy devices make men keep silent, Thou scornest, and none is causing blushing!
4 Pues dijiste: Mi enseñanza es pura, y soy inocente delante de Ti.
And thou sayest, 'Pure [is] my discourse, And clean I have been in Thine eyes.'
5 Pero, quién diera que ʼElohim hable y abra su boca hacia ti.
And yet, O that God had spoken! And doth open His lips with thee.
6 Te declare secretos de sabiduría, porque Él es de múltiple entendimiento. Así entenderías que ʼElohim, en tu favor, te castiga menos de lo que merece tu iniquidad.
And declare to thee secrets of wisdom, For counsel hath foldings. And know thou that God forgetteth for thee, [Some] of thine iniquity.
7 ¿Descubrirás tú las profundidades de ʼElohim? ¿Puedes hallar los límites de ʼEL-Shadday?
By searching dost thou find out God? Unto perfection find out the Mighty One?
8 Es más alto que los cielos, ¿qué puedes tú hacer? Es más profundo que el Seol, ¿qué puedes tú saber? (Sheol h7585)
Heights of the heavens! — what dost thou? Deeper than Sheol! — what knowest thou? (Sheol h7585)
9 Su dimensión es más extensa que la tierra y más ancha que el mar.
Longer than earth [is] its measure, And broader than the sea.
10 Si Él pasa y aprisiona, o convoca una asamblea, ¿quién lo puede restringir?
If He pass on, and shut up, and assemble, Who then dost reverse it?
11 Porque Él conoce a los hombres vanos. Ve también su perversidad, ¿y no la considerará?
For he hath known men of vanity, And He seeth iniquity, And one doth not consider [it]!
12 El hombre vano será entendido cuando un pollino de asno montés nazca hombre.
And empty man is bold, And the colt of a wild ass man is born.
13 Si tú dispones tu corazón y extiendes a Él tus manos,
If thou — thou hast prepared thy heart, And hast spread out unto Him thy hands,
14 si hay iniquidad en tus manos, la alejas de ti y no permites que la perversidad more en tus tiendas,
If iniquity [is] in thy hand, put it far off, And let not perverseness dwell in thy tents.
15 entonces levantarías tu semblante libre de mancha, estarías firme y nada temerías,
For then thou liftest up thy face from blemish, And thou hast been firm, and fearest not.
16 olvidarías tu aflicción y la recordarías como aguas que pasaron.
For thou dost forget misery, As waters passed away thou rememberest.
17 Tu existencia sería más resplandeciente que el mediodía. Aunque haya oscuridad, sería como la alborada.
And above the noon doth age rise, Thou fliest — as the morning thou art.
18 Estarías confiado, porque habría esperanza. Mirarías alrededor y descansarías seguro,
And thou hast trusted because their is hope, And searched — in confidence thou liest down,
19 reposarías, sin que alguno te espante. Y muchos implorarían tu favor.
And thou hast rested, And none is causing trembling, And many have entreated thy face;
20 Pero los ojos de los perversos fallarán, y no habrá escape para ellos. Su esperanza será el último suspiro.
And the eyes of the wicked are consumed, And refuge hath perished from them, And their hope [is] a breathing out of soul!

< Job 11 >