< Job 11 >
1 Entonces Sofar naamatita respondió:
And he answered Zophar the Naamathite and he said.
2 ¿No habrá respuesta a la abundancia de palabras? ¿Será justificado el que habla mucho?
¿ A multitude of words not will it be answered and or? a man of lips will he be acquitted.
3 ¿Harán callar a los hombres tus jactancias? ¿Harás escarnio sin que alguno te avergüence?
Empty boasts your men will they silence? and have you mocked? and there not [is one who] puts to shame.
4 Pues dijiste: Mi enseñanza es pura, y soy inocente delante de Ti.
And you have said [is] pure teaching my and clean I am in view your.
5 Pero, quién diera que ʼElohim hable y abra su boca hacia ti.
And but who? will he give God to speak and he may open lips his with you.
6 Te declare secretos de sabiduría, porque Él es de múltiple entendimiento. Así entenderías que ʼElohim, en tu favor, te castiga menos de lo que merece tu iniquidad.
And may he tell to you - [the] secrets of wisdom for double [belongs] to sound wisdom and know that he will cause to forget to you God some of iniquity your.
7 ¿Descubrirás tú las profundidades de ʼElohim? ¿Puedes hallar los límites de ʼEL-Shadday?
¿ [the] searching of God will you find or? to [the] end of [the] Almighty will you find.
8 Es más alto que los cielos, ¿qué puedes tú hacer? Es más profundo que el Seol, ¿qué puedes tú saber? (Sheol )
[the] heights of [the] heavens What? will you do deep more than Sheol what? will you know. (Sheol )
9 Su dimensión es más extensa que la tierra y más ancha que el mar.
[is] long More than [the] earth measure its and broad more than [the] sea.
10 Si Él pasa y aprisiona, o convoca una asamblea, ¿quién lo puede restringir?
If he will pass by and he may shut up so he may summon an assembly and who? will he turn back him.
11 Porque Él conoce a los hombres vanos. Ve también su perversidad, ¿y no la considerará?
For he he knows men of falsehood and he has seen wickedness and not he shows himself attentive.
12 El hombre vano será entendido cuando un pollino de asno montés nazca hombre.
And a person hollow he will become intelligent and a male donkey of a wild donkey a human being it will be born.
13 Si tú dispones tu corazón y extiendes a Él tus manos,
If you you have directed heart your and you will spread out to him palms your.
14 si hay iniquidad en tus manos, la alejas de ti y no permites que la perversidad more en tus tiendas,
If wickedness [is] in hand your put far away it and may not you cause to dwell in tents your injustice.
15 entonces levantarías tu semblante libre de mancha, estarías firme y nada temerías,
For then - you will lift up face your from blemish and you will be firmly established and not you will fear.
16 olvidarías tu aflicción y la recordarías como aguas que pasaron.
For you trouble you will forget like waters [which] they have passed away you will remember [it].
17 Tu existencia sería más resplandeciente que el mediodía. Aunque haya oscuridad, sería como la alborada.
And more than noon it will rise lifespan it will be dark like the morning it will become.
18 Estarías confiado, porque habría esperanza. Mirarías alrededor y descansarías seguro,
And you will be secure for there [is] hope and you will be well protected to security you will lie down.
19 reposarías, sin que alguno te espante. Y muchos implorarían tu favor.
And you will lie down and there not [will be one who] disturbs and they will entreat face your many [people].
20 Pero los ojos de los perversos fallarán, y no habrá escape para ellos. Su esperanza será el último suspiro.
And [the] eyes of wicked [people] they will fail and a place of escape it will be lost from them and hope their [will be] a gasp of life.