< Job 11 >

1 Entonces Sofar naamatita respondió:
Then answered Zophar the Naamathite, and said:
2 ¿No habrá respuesta a la abundancia de palabras? ¿Será justificado el que habla mucho?
Shall not the multitude of words receive an answer? Shall the man of words be justified?
3 ¿Harán callar a los hombres tus jactancias? ¿Harás escarnio sin que alguno te avergüence?
Shall thy boastings make men hold their peace? Shalt thou mock, and none put thee to shame?
4 Pues dijiste: Mi enseñanza es pura, y soy inocente delante de Ti.
Thou sayest, My speech is pure; I am clean in thine eyes, [[O God!]]
5 Pero, quién diera que ʼElohim hable y abra su boca hacia ti.
But O that God would speak, And open his lips against thee;
6 Te declare secretos de sabiduría, porque Él es de múltiple entendimiento. Así entenderías que ʼElohim, en tu favor, te castiga menos de lo que merece tu iniquidad.
That he would show thee the secrets of his wisdom, —His wisdom, which is unsearchable! Then shouldst thou know that God forgiveth thee many of thine iniquities.
7 ¿Descubrirás tú las profundidades de ʼElohim? ¿Puedes hallar los límites de ʼEL-Shadday?
Canst thou search out the deep things of God? Canst thou find out the Almighty to perfection?
8 Es más alto que los cielos, ¿qué puedes tú hacer? Es más profundo que el Seol, ¿qué puedes tú saber? (Sheol h7585)
'Tis high as heaven, what canst thou do? Deeper than hell, what canst thou know? (Sheol h7585)
9 Su dimensión es más extensa que la tierra y más ancha que el mar.
The measure thereof is longer than the earth, And broader than the sea.
10 Si Él pasa y aprisiona, o convoca una asamblea, ¿quién lo puede restringir?
If he apprehend, and bind, and bring to trial, Who shall oppose him?
11 Porque Él conoce a los hombres vanos. Ve también su perversidad, ¿y no la considerará?
For he knoweth the unrighteous; He seeth iniquity, when they do not observe it.
12 El hombre vano será entendido cuando un pollino de asno montés nazca hombre.
But vain man is without understanding; Yea, man is born a wild ass's colt.
13 Si tú dispones tu corazón y extiendes a Él tus manos,
If thou direct thy heart, And stretch out thy hands, toward him;
14 si hay iniquidad en tus manos, la alejas de ti y no permites que la perversidad more en tus tiendas,
If thou put away iniquity from thy hand, And let not wickedness dwell in thy habitation, —
15 entonces levantarías tu semblante libre de mancha, estarías firme y nada temerías,
Then shalt thou lift up thy face without spot; Yea, thou shalt be steadfast, and have no fear.
16 olvidarías tu aflicción y la recordarías como aguas que pasaron.
For thou shalt forget thy misery, Or remember it as waters that have passed away.
17 Tu existencia sería más resplandeciente que el mediodía. Aunque haya oscuridad, sería como la alborada.
Thy life shall be brighter than the noon-day; Now thou art in darkness, thou shalt then be as morning.
18 Estarías confiado, porque habría esperanza. Mirarías alrededor y descansarías seguro,
Thou shalt be secure, because there is hope; Now thou art disappointed, thou shalt then rest in safety.
19 reposarías, sin que alguno te espante. Y muchos implorarían tu favor.
Thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; And many shall make suit unto thee.
20 Pero los ojos de los perversos fallarán, y no habrá escape para ellos. Su esperanza será el último suspiro.
But the eyes of the wicked shall be wearied out; They shall find no refuge; Their hope is—the breathing forth of life.

< Job 11 >