< Job 11 >

1 Entonces Sofar naamatita respondió:
Then answered Zophar the Naamathite, and said,
2 ¿No habrá respuesta a la abundancia de palabras? ¿Será justificado el que habla mucho?
Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
3 ¿Harán callar a los hombres tus jactancias? ¿Harás escarnio sin que alguno te avergüence?
Should thy lies make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed?
4 Pues dijiste: Mi enseñanza es pura, y soy inocente delante de Ti.
For thou hast said, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
5 Pero, quién diera que ʼElohim hable y abra su boca hacia ti.
But oh that Eloah would speak, and open his lips against thee;
6 Te declare secretos de sabiduría, porque Él es de múltiple entendimiento. Así entenderías que ʼElohim, en tu favor, te castiga menos de lo que merece tu iniquidad.
And that he would shew thee the secrets of wisdom, that they are double to that which is! Know therefore that Eloah exacteth of thee less than thine iniquity deserveth.
7 ¿Descubrirás tú las profundidades de ʼElohim? ¿Puedes hallar los límites de ʼEL-Shadday?
Canst thou by searching find out Eloah? canst thou find out the Almighty unto perfection?
8 Es más alto que los cielos, ¿qué puedes tú hacer? Es más profundo que el Seol, ¿qué puedes tú saber? (Sheol h7585)
It is as high as heaven; what canst thou do? deeper than hell; what canst thou know? (Sheol h7585)
9 Su dimensión es más extensa que la tierra y más ancha que el mar.
The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.
10 Si Él pasa y aprisiona, o convoca una asamblea, ¿quién lo puede restringir?
If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
11 Porque Él conoce a los hombres vanos. Ve también su perversidad, ¿y no la considerará?
For he knoweth vain men: he seeth wickedness also; will he not then consider it?
12 El hombre vano será entendido cuando un pollino de asno montés nazca hombre.
For vain man would be wise, though man be born like a wild ass's colt.
13 Si tú dispones tu corazón y extiendes a Él tus manos,
If thou prepare thine heart, and stretch out thine hands toward him;
14 si hay iniquidad en tus manos, la alejas de ti y no permites que la perversidad more en tus tiendas,
If iniquity be in thine hand, put it far away, and let not wickedness dwell in thy tabernacles.
15 entonces levantarías tu semblante libre de mancha, estarías firme y nada temerías,
For then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
16 olvidarías tu aflicción y la recordarías como aguas que pasaron.
Because thou shalt forget thy misery, and remember it as waters that pass away:
17 Tu existencia sería más resplandeciente que el mediodía. Aunque haya oscuridad, sería como la alborada.
And thine age shall be clearer than the noonday; thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
18 Estarías confiado, porque habría esperanza. Mirarías alrededor y descansarías seguro,
And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt dig about thee, and thou shalt take thy rest in safety.
19 reposarías, sin que alguno te espante. Y muchos implorarían tu favor.
Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; yea, many shall make suit unto thee.
20 Pero los ojos de los perversos fallarán, y no habrá escape para ellos. Su esperanza será el último suspiro.
But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the ghost.

< Job 11 >