< Job 11 >
1 Entonces Sofar naamatita respondió:
Then Zophar the Naamathite made answer and said,
2 ¿No habrá respuesta a la abundancia de palabras? ¿Será justificado el que habla mucho?
Are all these words to go unanswered? and is a man seen to be right because he is full of talk?
3 ¿Harán callar a los hombres tus jactancias? ¿Harás escarnio sin que alguno te avergüence?
Are your words of pride to make men keep quiet? and are you to make sport, with no one to put you to shame?
4 Pues dijiste: Mi enseñanza es pura, y soy inocente delante de Ti.
You may say, My way is clean, and I am free from sin in your eyes.
5 Pero, quién diera que ʼElohim hable y abra su boca hacia ti.
But if only God would take up the word, opening his lips in argument with you;
6 Te declare secretos de sabiduría, porque Él es de múltiple entendimiento. Así entenderías que ʼElohim, en tu favor, te castiga menos de lo que merece tu iniquidad.
And would make clear to you the secrets of wisdom, and the wonders of his purpose!
7 ¿Descubrirás tú las profundidades de ʼElohim? ¿Puedes hallar los límites de ʼEL-Shadday?
Are you able to take God's measure, to make discovery of the limits of the Ruler of all?
8 Es más alto que los cielos, ¿qué puedes tú hacer? Es más profundo que el Seol, ¿qué puedes tú saber? (Sheol )
They are higher than heaven; what is there for you to do? deeper than the underworld, and outside your knowledge; (Sheol )
9 Su dimensión es más extensa que la tierra y más ancha que el mar.
Longer in measure than the earth, and wider than the sea.
10 Si Él pasa y aprisiona, o convoca una asamblea, ¿quién lo puede restringir?
If he goes on his way, shutting a man up and putting him to death, who may make him go back from his purpose?
11 Porque Él conoce a los hombres vanos. Ve también su perversidad, ¿y no la considerará?
For in his eyes men are as nothing; he sees evil and takes note of it.
12 El hombre vano será entendido cuando un pollino de asno montés nazca hombre.
And so a hollow-minded man will get wisdom, when a young ass of the field gets teaching.
13 Si tú dispones tu corazón y extiendes a Él tus manos,
But if you put your heart right, stretching out your hands to him;
14 si hay iniquidad en tus manos, la alejas de ti y no permites que la perversidad more en tus tiendas,
If you put far away the evil of your hands, and let no wrongdoing have a place in your tent;
15 entonces levantarías tu semblante libre de mancha, estarías firme y nada temerías,
Then truly your face will be lifted up, with no mark of sin, and you will be fixed in your place without fear:
16 olvidarías tu aflicción y la recordarías como aguas que pasaron.
For your sorrow will go from your memory, like waters flowing away:
17 Tu existencia sería más resplandeciente que el mediodía. Aunque haya oscuridad, sería como la alborada.
And your life will be brighter than day; though it is dark, it will become like the morning.
18 Estarías confiado, porque habría esperanza. Mirarías alrededor y descansarías seguro,
And you will be safe because there is hope; after looking round, you will take your rest in quiet;
19 reposarías, sin que alguno te espante. Y muchos implorarían tu favor.
Sleeping with no fear of danger; and men will be desiring to have grace in your eyes;
20 Pero los ojos de los perversos fallarán, y no habrá escape para ellos. Su esperanza será el último suspiro.
But the eyes of the evil-doers will be wasting away; their way of flight is gone, and their only hope is the taking of their last breath.