< Job 11 >

1 Entonces Sofar naamatita respondió:
Then Zophar, the Naamathite, answered,
2 ¿No habrá respuesta a la abundancia de palabras? ¿Será justificado el que habla mucho?
“Should not the multitude of words be answered? Should a man full of talk be justified?
3 ¿Harán callar a los hombres tus jactancias? ¿Harás escarnio sin que alguno te avergüence?
Should your boastings make men hold their peace? When you mock, will no man make you ashamed?
4 Pues dijiste: Mi enseñanza es pura, y soy inocente delante de Ti.
For you say, ‘My doctrine is pure. I am clean in your eyes.’
5 Pero, quién diera que ʼElohim hable y abra su boca hacia ti.
But oh that God would speak, and open his lips against you,
6 Te declare secretos de sabiduría, porque Él es de múltiple entendimiento. Así entenderías que ʼElohim, en tu favor, te castiga menos de lo que merece tu iniquidad.
that he would show you the secrets of wisdom! For true wisdom has two sides. Know therefore that God exacts of you less than your iniquity deserves.
7 ¿Descubrirás tú las profundidades de ʼElohim? ¿Puedes hallar los límites de ʼEL-Shadday?
“Can you fathom the mystery of God? Or can you probe the limits of the Almighty?
8 Es más alto que los cielos, ¿qué puedes tú hacer? Es más profundo que el Seol, ¿qué puedes tú saber? (Sheol h7585)
They are high as heaven. What can you do? They are deeper than Sheol (Sheol h7585). What can you know?
9 Su dimensión es más extensa que la tierra y más ancha que el mar.
Its measure is longer than the earth, and broader than the sea.
10 Si Él pasa y aprisiona, o convoca una asamblea, ¿quién lo puede restringir?
If he passes by, or confines, or convenes a court, then who can oppose him?
11 Porque Él conoce a los hombres vanos. Ve también su perversidad, ¿y no la considerará?
For he knows false men. He sees iniquity also, even though he does not consider it.
12 El hombre vano será entendido cuando un pollino de asno montés nazca hombre.
An empty-headed man becomes wise when a man is born as a wild donkey’s colt.
13 Si tú dispones tu corazón y extiendes a Él tus manos,
“If you set your heart aright, stretch out your hands toward him.
14 si hay iniquidad en tus manos, la alejas de ti y no permites que la perversidad more en tus tiendas,
If iniquity is in your hand, put it far away. Do not let unrighteousness dwell in your tents.
15 entonces levantarías tu semblante libre de mancha, estarías firme y nada temerías,
Surely then you will lift up your face without spot. Yes, you will be steadfast, and will not fear,
16 olvidarías tu aflicción y la recordarías como aguas que pasaron.
for you will forget your misery. You will remember it like waters that have passed away.
17 Tu existencia sería más resplandeciente que el mediodía. Aunque haya oscuridad, sería como la alborada.
Life will be clearer than the noonday. Though there is darkness, it will be as the morning.
18 Estarías confiado, porque habría esperanza. Mirarías alrededor y descansarías seguro,
You will be secure, because there is hope. Yes, you will search, and will take your rest in safety.
19 reposarías, sin que alguno te espante. Y muchos implorarían tu favor.
Also you will lie down, and no one will make you afraid. Yes, many will court your favor.
20 Pero los ojos de los perversos fallarán, y no habrá escape para ellos. Su esperanza será el último suspiro.
But the eyes of the wicked will fail. They will have no way to flee. Their hope will be the giving up of the spirit.”

< Job 11 >