< Job 11 >

1 Entonces Sofar naamatita respondió:
Then Zophar the Naamathite answered, and said,
2 ¿No habrá respuesta a la abundancia de palabras? ¿Será justificado el que habla mucho?
Should not the multitude of words be answered? And should a man full of talk be justified?
3 ¿Harán callar a los hombres tus jactancias? ¿Harás escarnio sin que alguno te avergüence?
Should thy boastings make men hold their peace? And when thou mock, shall no man make thee ashamed?
4 Pues dijiste: Mi enseñanza es pura, y soy inocente delante de Ti.
For thou say, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
5 Pero, quién diera que ʼElohim hable y abra su boca hacia ti.
But O that God would speak, and open his lips against thee,
6 Te declare secretos de sabiduría, porque Él es de múltiple entendimiento. Así entenderías que ʼElohim, en tu favor, te castiga menos de lo que merece tu iniquidad.
and that he would show thee the secrets of wisdom! For he is manifold in understanding. Know therefore that God exacts of thee less than thine iniquity deserves.
7 ¿Descubrirás tú las profundidades de ʼElohim? ¿Puedes hallar los límites de ʼEL-Shadday?
Can thou find out God by searching? Can thou find out the Almighty to perfection?
8 Es más alto que los cielos, ¿qué puedes tú hacer? Es más profundo que el Seol, ¿qué puedes tú saber? (Sheol h7585)
It is high as heaven; what can thou do? Deeper than Sheol; what can thou know? (Sheol h7585)
9 Su dimensión es más extensa que la tierra y más ancha que el mar.
The measure of it is longer than the earth, and broader than the sea.
10 Si Él pasa y aprisiona, o convoca una asamblea, ¿quién lo puede restringir?
If he passes through, and shuts up, and all to judgment, then who can hinder him?
11 Porque Él conoce a los hombres vanos. Ve también su perversidad, ¿y no la considerará?
For he knows false men. He also sees iniquity. Will he not then consider it?
12 El hombre vano será entendido cuando un pollino de asno montés nazca hombre.
But vain man is void of understanding. Yea, man is born as a wild donkey's colt.
13 Si tú dispones tu corazón y extiendes a Él tus manos,
If thou set thy heart aright, and stretch out thy hands toward him,
14 si hay iniquidad en tus manos, la alejas de ti y no permites que la perversidad more en tus tiendas,
if iniquity is in thy hand, put it far away, and let not unrighteousness dwell in thy tents.
15 entonces levantarías tu semblante libre de mancha, estarías firme y nada temerías,
Surely then thou shall lift up thy face without spot. Yea, thou shall be steadfast, and shall not fear.
16 olvidarías tu aflicción y la recordarías como aguas que pasaron.
For thou shall forget thy misery. Thou shall remember it as waters that are passed away.
17 Tu existencia sería más resplandeciente que el mediodía. Aunque haya oscuridad, sería como la alborada.
And thy life shall be clearer than the noonday. Though there be darkness, it shall be as the morning.
18 Estarías confiado, porque habría esperanza. Mirarías alrededor y descansarías seguro,
And thou shall be secure, because there is hope. Yea, thou shall search about thee, and shall take thy rest in safety.
19 reposarías, sin que alguno te espante. Y muchos implorarían tu favor.
Also thou shall lie down, and none shall make thee afraid. Yea, many shall correspond with thee.
20 Pero los ojos de los perversos fallarán, y no habrá escape para ellos. Su esperanza será el último suspiro.
But the eyes of the wicked shall fail, and they shall have no way to flee. And their hope shall be the giving up of the spirit.

< Job 11 >