< Job 10 >

1 ¡Mi alma está hastiada de mi vida! Daré rienda suelta a mi queja. Hablaré con la amargura de mi alma.
A minha alma tem tédio à minha vida: darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
2 Diré a ʼElohim: ¡No me condenes! Hazme saber por qué contiendes conmigo.
Direi a Deus: Não me condenes: faze-me saber porque contendes comigo.
3 ¿En verdad, es justo para Ti oprimir, desechar la obra de tus manos y favorecer el designio de los perversos?
Parece-te bem que me oprimas? que rejeites o trabalho das tuas mãos? e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 ¿Tienes ojos humanos y miras como mira el hombre?
Tens tu porventura olhos de carne? vês tu como vê o homem?
5 ¿Son tus días como los días del hombre o tus años como los años del hombre,
São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 para que indagues mi iniquidad e investigues mi pecado?
Para te informares da minha iniquidade, e averiguares o meu pecado?
7 Tú sabes que no soy culpable, y que no hay quien libre de tu mano.
Bem sabes tu que eu não sou ímpio: todavia ninguém há que me livre da tua mão.
8 Tus manos me hicieron y me formaron. ¿Y ahora me destruyes?
As tuas mãos me fizeram e me formaram todo em roda; contudo me consomes.
9 Recuerda, te ruego, que del barro me moldeaste. ¿Y al polvo me harás volver?
Peço-te que te lembres de que como barro me formaste e me farás tornar em pó.
10 ¿No me vertiste como leche y me cuajaste como queso?
Porventura não me vasaste como leite, e como queijo me não coalhaste?
11 Me cubriste de piel y de carne, con huesos y tendones me tejiste.
De pele e carne me vestiste, e com ossos e nervos me ligaste.
12 Me otorgaste vida y misericordia, y tu cuidado preservó mi espíritu.
Vida e beneficência me fizeste: e o teu cuidado guardou o meu espírito.
13 Tenías estas cosas ocultas en tu corazón. Yo sé que esto estaba contigo.
Porém estas coisas as ocultaste no teu coração: bem sei eu que isto esteve contigo.
14 Si peco, Tú me observas, y no me tendrás como limpio de mi culpa.
Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me escusarás.
15 Si soy malo, ¡ay de mí! Y si soy justo, no levantaré mi cabeza. Estoy hastiado de la afrenta y de ver mi aflicción.
Se for ímpio, ai de mim! e se for justo, não levantarei a minha cabeça: farto estou de afronta; e olho para a minha miséria.
16 Si mi cabeza se levanta, me cazas como a león y vuelves a mostrar tus proezas en mí.
Porque se vai crescendo; tu me caças como a um leão feroz: tornas-te, e fazes maravilhas contra mim.
17 Renuevas tus testigos contra mí y aumentas contra mí tu furor como tropas de relevo.
Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; revezes e combate estão comigo.
18 ¿Por qué entonces me sacaste de la matriz? ¡Hubiera yo expirado sin que ningún ojo me viera!
Por que pois me tiraste da madre? Ah se então dera o espírito, e olhos nenhuns me vissem!
19 Sería como si nunca hubiera existido, llevado del vientre a la tumba.
Que tivera sido como se nunca fôra: e desde o ventre fôra levado à sepultura!
20 ¿No son pocos mis días? Cesa pues, y déjame, para que me consuele un poco
Porventura não são poucos os meus dias? cessa pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento;
21 antes que me vaya a la región tenebrosa de la muerte para no volver,
Antes que vá e de onde nunca torne, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 tierra de oscuridad, lóbrega, lugar de sombra de muerte, sin orden, donde la luz es como densa oscuridad.
Terra escuríssima, como a mesma escuridão, terra da sombra, da morte e sem ordem alguma e onde a luz é como a escuridão.

< Job 10 >