< Job 10 >

1 ¡Mi alma está hastiada de mi vida! Daré rienda suelta a mi queja. Hablaré con la amargura de mi alma.
My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul.
2 Diré a ʼElohim: ¡No me condenes! Hazme saber por qué contiendes conmigo.
I will say to God, Do not condemn me; show me why thou contendest with me.
3 ¿En verdad, es justo para Ti oprimir, desechar la obra de tus manos y favorecer el designio de los perversos?
Is it good to thee that thou shouldest oppress, that thou shouldest despise the work of thy hands, and shine upon the counsel of the wicked?
4 ¿Tienes ojos humanos y miras como mira el hombre?
Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth?
5 ¿Son tus días como los días del hombre o tus años como los años del hombre,
Are thy days as the days of man? are thy years as man’s days,
6 para que indagues mi iniquidad e investigues mi pecado?
That thou enquirest after my iniquity, and searchest after my sin?
7 Tú sabes que no soy culpable, y que no hay quien libre de tu mano.
Thou knowest that I am not wicked; and there is none that can deliver out of thy hand.
8 Tus manos me hicieron y me formaron. ¿Y ahora me destruyes?
Thy hands have made me and fashioned me in all my parts; yet thou dost destroy me.
9 Recuerda, te ruego, que del barro me moldeaste. ¿Y al polvo me harás volver?
Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay; and wilt thou bring me into dust again?
10 ¿No me vertiste como leche y me cuajaste como queso?
Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
11 Me cubriste de piel y de carne, con huesos y tendones me tejiste.
Thou hast clothed me with skin and flesh, and hast fenced me with bones and sinews.
12 Me otorgaste vida y misericordia, y tu cuidado preservó mi espíritu.
Thou hast granted me life and favour, and thy care hath preserved my spirit.
13 Tenías estas cosas ocultas en tu corazón. Yo sé que esto estaba contigo.
And these things hast thou hid in thy heart: I know that this is with thee.
14 Si peco, Tú me observas, y no me tendrás como limpio de mi culpa.
If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from my iniquity.
15 Si soy malo, ¡ay de mí! Y si soy justo, no levantaré mi cabeza. Estoy hastiado de la afrenta y de ver mi aflicción.
If I be wicked, woe to me; and if I be righteous, yet will I not lift up my head. I am full of confusion; therefore see thou my affliction;
16 Si mi cabeza se levanta, me cazas como a león y vuelves a mostrar tus proezas en mí.
For it increaseth. Thou huntest me as a fierce lion: and again thou showest thyself marvellous upon me.
17 Renuevas tus testigos contra mí y aumentas contra mí tu furor como tropas de relevo.
Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thy indignation upon me; changes and war are against me.
18 ¿Por qué entonces me sacaste de la matriz? ¡Hubiera yo expirado sin que ningún ojo me viera!
Why then hast thou brought me forth from the womb? O that I had given up the ghost, and no eye had seen me!
19 Sería como si nunca hubiera existido, llevado del vientre a la tumba.
I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
20 ¿No son pocos mis días? Cesa pues, y déjame, para que me consuele un poco
Are not my days few? cease then, and let me alone, that I may take comfort a little,
21 antes que me vaya a la región tenebrosa de la muerte para no volver,
Before I go to the place from which I shall not return, even to the land of darkness and the shadow of death;
22 tierra de oscuridad, lóbrega, lugar de sombra de muerte, sin orden, donde la luz es como densa oscuridad.
A land of darkness, as darkness itself; and of the shadow of death, without any order, and where the light is as darkness.

< Job 10 >