< Job 10 >

1 ¡Mi alma está hastiada de mi vida! Daré rienda suelta a mi queja. Hablaré con la amargura de mi alma.
I am weary of my life; I will let loose within me my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
2 Diré a ʼElohim: ¡No me condenes! Hazme saber por qué contiendes conmigo.
I will say unto God, Do not condemn me! Show me wherefore thou contendest with me!
3 ¿En verdad, es justo para Ti oprimir, desechar la obra de tus manos y favorecer el designio de los perversos?
Is it a pleasure to thee to oppress, And to despise the work of thy hands, And to shine upon the plans of the wicked?
4 ¿Tienes ojos humanos y miras como mira el hombre?
Hast thou eyes of flesh, Or seest thou as man seeth?
5 ¿Son tus días como los días del hombre o tus años como los años del hombre,
Are thy days as the days of a man, Are thy years as the days of a mortal,
6 para que indagues mi iniquidad e investigues mi pecado?
That thou seekest after my iniquity, And searchest after my sin,
7 Tú sabes que no soy culpable, y que no hay quien libre de tu mano.
Though thou knowest that I am not guilty, And that none can deliver from thy hand?
8 Tus manos me hicieron y me formaron. ¿Y ahora me destruyes?
Have thy hands completely fashioned and made me In every part, that thou mightst destroy me?
9 Recuerda, te ruego, que del barro me moldeaste. ¿Y al polvo me harás volver?
O remember that thou hast moulded me as clay! And wilt thou bring me again to dust?
10 ¿No me vertiste como leche y me cuajaste como queso?
Thou didst pour me out as milk, And curdle me as cheese;
11 Me cubriste de piel y de carne, con huesos y tendones me tejiste.
With skin and flesh didst thou clothe me, And strengthen me with bones and sinews;
12 Me otorgaste vida y misericordia, y tu cuidado preservó mi espíritu.
Thou didst grant me life and favor, And thy protection preserved my breath:
13 Tenías estas cosas ocultas en tu corazón. Yo sé que esto estaba contigo.
Yet these things thou didst lay up in thy heart! I know that this was in thy mind.
14 Si peco, Tú me observas, y no me tendrás como limpio de mi culpa.
If I sin, then thou markest me, And wilt not acquit me of mine iniquity.
15 Si soy malo, ¡ay de mí! Y si soy justo, no levantaré mi cabeza. Estoy hastiado de la afrenta y de ver mi aflicción.
If I am wicked, —then woe unto me! Yet if righteous, I dare not lift up my head; I am full of confusion, beholding my affliction.
16 Si mi cabeza se levanta, me cazas como a león y vuelves a mostrar tus proezas en mí.
If I lift it up, like a lion thou huntest me, And again showest thyself terrible unto me.
17 Renuevas tus testigos contra mí y aumentas contra mí tu furor como tropas de relevo.
Thou renewest thy witnesses against me, And increasest thine anger toward me; New hosts continually rise up against me.
18 ¿Por qué entonces me sacaste de la matriz? ¡Hubiera yo expirado sin que ningún ojo me viera!
Why then didst thou bring me forth from the womb? I should have perished, and no eye had seen me;
19 Sería como si nunca hubiera existido, llevado del vientre a la tumba.
I should be as though I had not been; I should have been borne from the womb to the grave.
20 ¿No son pocos mis días? Cesa pues, y déjame, para que me consuele un poco
Are not my days few? O spare then, And let me alone, that I may be at ease a little while,
21 antes que me vaya a la región tenebrosa de la muerte para no volver,
Before I go— whence I shall not return—To the land of darkness and death-shade,
22 tierra de oscuridad, lóbrega, lugar de sombra de muerte, sin orden, donde la luz es como densa oscuridad.
The land of darkness like the blackness of death-shade, Where is no order, and where the light is as darkness.

< Job 10 >