< Job 10 >

1 ¡Mi alma está hastiada de mi vida! Daré rienda suelta a mi queja. Hablaré con la amargura de mi alma.
Weary in my soul, I will pour my words with groans upon him: I will speak being straitened in the bitterness of my soul.
2 Diré a ʼElohim: ¡No me condenes! Hazme saber por qué contiendes conmigo.
And I will say to the Lord, Do not teach me to be impious; and therefore have you thus judged me?
3 ¿En verdad, es justo para Ti oprimir, desechar la obra de tus manos y favorecer el designio de los perversos?
Is it good before you if I be unrighteous? for you have disowned the work of your hands, and attended to the counsel of the ungodly.
4 ¿Tienes ojos humanos y miras como mira el hombre?
Or do you see as a mortal sees? or will you look as a man sees?
5 ¿Son tus días como los días del hombre o tus años como los años del hombre,
Or is your life human, or your years [the years] of a man,
6 para que indagues mi iniquidad e investigues mi pecado?
that you have enquired into mine iniquity, and searched out my sins?
7 Tú sabes que no soy culpable, y que no hay quien libre de tu mano.
For you know that I have not committed iniquity: but who is he that can deliver out of your hands?
8 Tus manos me hicieron y me formaron. ¿Y ahora me destruyes?
Your hands have formed me and made me; afterwards you did change [your mind], and strike me.
9 Recuerda, te ruego, que del barro me moldeaste. ¿Y al polvo me harás volver?
Remember that you have made me [as] clay, and you do turn me again to earth.
10 ¿No me vertiste como leche y me cuajaste como queso?
Hast you not poured me out like milk, and curdled me like cheese?
11 Me cubriste de piel y de carne, con huesos y tendones me tejiste.
And you did clothe me with skin and flesh, and frame me with bones and sinews.
12 Me otorgaste vida y misericordia, y tu cuidado preservó mi espíritu.
And you did bestow upon me life and mercy, and your oversight has preserved my spirit.
13 Tenías estas cosas ocultas en tu corazón. Yo sé que esto estaba contigo.
Having these things in yourself, I know that you can do all things; for nothing is impossible with you.
14 Si peco, Tú me observas, y no me tendrás como limpio de mi culpa.
And if I should sin, you watch me; and you have not cleared me from iniquity.
15 Si soy malo, ¡ay de mí! Y si soy justo, no levantaré mi cabeza. Estoy hastiado de la afrenta y de ver mi aflicción.
Or if I should be ungodly, woe is me: and if I should be righteous, I can’t lift myself up, for I am full of dishonor.
16 Si mi cabeza se levanta, me cazas como a león y vuelves a mostrar tus proezas en mí.
For I am hunted like a lion for slaughter; for again you have changed and are terribly destroying me;
17 Renuevas tus testigos contra mí y aumentas contra mí tu furor como tropas de relevo.
renewing against me my torture: and you have dealt with me in great anger, and you have brought trials upon me.
18 ¿Por qué entonces me sacaste de la matriz? ¡Hubiera yo expirado sin que ningún ojo me viera!
Why then did you bring me out of the womb? and why did I not die, and no eye see me,
19 Sería como si nunca hubiera existido, llevado del vientre a la tumba.
and I become as if I had not been? for why was I not carried from the womb to the grave?
20 ¿No son pocos mis días? Cesa pues, y déjame, para que me consuele un poco
Is not the time of my life short? suffer me to rest a little,
21 antes que me vaya a la región tenebrosa de la muerte para no volver,
before I go whence I shall not return, to a land of darkness and gloominess;
22 tierra de oscuridad, lóbrega, lugar de sombra de muerte, sin orden, donde la luz es como densa oscuridad.
to a land of perpetual darkness, where there is no light, neither [can any one] see the life of mortals.

< Job 10 >